Under those terms, we can accept it.
그런 조건이라면 받아들일 수 있습니다.
영어로 업무를 볼 때 가장 어려운 경우는 계약 체결을 위해 협상을 해야 하는 상황이다. 물품 구입이나 판매를 위한 계약을 체결할 경우 예상할 수 있는 가장 기본적인 상황은 일단 서로간의 요구나 이해가 배치될 수 있다는 것이다. 서로 자신들에게 유리한 협상 조건을 만들려고 하기 때문이다. 공급자는 좀더 좋은 가격과 조건을 만들려고 하는 반면 수요자는 싼 가격에 구입하려고 하기 때문이다. 이런 경우에는 자신의 주장과 근거를 정확하고 설득력 있게 말해야 하기 때문에 일정 수준 이상의 영어가 필요할 수밖에 없다.
A : What did the managers from Westport say at the meeting?
B : Well, they offered us more shares.
A : Anything else?
B : Yes. They also promised us a larger percentage of their revenues.
A : That’s reasonable. Tell them that under those terms, we can accept their offer.
B : Great! I’ll call them right away.
A : 웨스트포트사의 경영진들이 회의에서 뭐라고 했어요?
B : 더 많은 지분을 주겠다고 제안했어요.
A : 다른 것도 있나요?
B : 네. 자신들의 수익 총액에서 더 많은 비율을 배당하겠다고 약속했어요.
A : 적당하네요. 그런 조건이라면 제안을 받아들이겠다고 말하세요.
B : 좋아요! 바로 전화할게요.
제공 및 음성파일:외대닷컴 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 무엇을 위한 징벌적 과징금인가
-
2
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
3
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
4
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
5
[인사]한국건설기술연구원
-
6
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
7
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
8
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
9
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
-
10
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
브랜드 뉴스룸
×



















