수정은 일본에서 고용해야 할지도 모르는 기술자들에 애해 AL씨와 회의를 하고 있다.
AL:So Soo Jung, are you excited about your new post?
SJ:I"m very excited but I have a lot of work ahead of me.
AL:I know you"re a capable person. That"s why I chose you for this operation in Japan.
SJ:Thank you for the vote of confidence.
AL:In Tae informed about your question regarding support engineers in Japan.
SJ:Yes, I was thinking of hiring at least six engineers.
AL:수정씨, 새로운 임무에 대해서 신이 나 신가요?
SJ:너무 신나요, 하지만 할 일이 너무 많아요.
AL:당신이 유능한 사람이란 걸 알아요, 그래서 난 일본에서의 작업도 당신을 선택한 거죠.
SJ:신뢰의 말에 감사 드려요.
AL:IT씨가 일본 기술자들에 대한 당신 질문에 대해서 알려줬어요.
SJ:네, 적어도 여섯 명의 기술자들을 고용할 생각을 하고 있어요.
Key Vocabulary:
excited:신이난
confidence:신뢰
capable:유능한
Expression of the day
오늘 배울 표현은 “the vote of confidence” 입니다. 그 의미는 “신뢰의 말” 입니다. Vote는 좋거나 나쁘다고 하는 말의 뜻을 가진 명사이고 confidence는 신뢰라는 뜻을 가진 명사입니다. 그 두개의 단어가 of라는 전치사와 만나 하나의 뜻을 이룹니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
5년 전 업비트서 580억 암호화폐 탈취…경찰 “북한 해킹조직 소행”
-
2
LG이노텍, 고대호 전무 등 임원 6명 인사…“사업 경쟁력 강화”
-
3
AI돌봄로봇 '효돌', 벤처창업혁신조달상품 선정...조달청 벤처나라 입점
-
4
롯데렌탈 “지분 매각 제안받았으나, 결정된 바 없다”
-
5
'아이폰 중 가장 얇은' 아이폰17 에어, 구매 시 고려해야 할 3가지 사항은?
-
6
美-中, “핵무기 사용 결정, AI 아닌 인간이 내려야”
-
7
삼성메디슨, 2년 연속 최대 매출 가시화…AI기업 도약 속도
-
8
美 한인갱단, '소녀상 모욕' 소말리 응징 예고...“미국 올 생각 접어”
-
9
아주대, GIST와 초저전압 고감도 전자피부 개발…헬스케어 혁신 기대
-
10
국내 SW산업 44조원으로 성장했지만…해외진출 기업은 3%
브랜드 뉴스룸
×