[이보영의 시추에이션 영어](120)call in sick

 call in sick

Luke와 Kim이 오늘은 정말 일을 하기 싫은 모양이군요. 꾀병으로 병가를 내기로 결심합니다.

“전화로 병가를 낼 거야”라고 말할 때

“I will call in sick”.

Kim: I mean for once in my life time, why can’t I call in sick? Are you with me? Since we are not really sick, what can we be suffering from?

Luke: Don’t think of Ebola or mad cow disease because I am suffering from both.

Kim: Alright, I am inventing new disease now. Maybe I can invent a disease where camy eyes start expanding and grow bigger than my brain.

Luke: But that is actually a real disease. That’s called hyperactive-spontaneous eye expansion syndrome.

Kim: 한번쯤은 아프지 않아도 전화로 병가를 낼 수 있는 거지! 너도 같이 할 거지? 그런데 어디가 아프다고 하나?

Luke: 에볼라나 광우병은 생각하지마. 지금 내가 그 병으로 고생하고 있는 거니까.

Kim: 그럼 나는 새로운 병을 개발해야겠다. 만약 눈이 갑자기 너무 확장돼서 뇌보다 더 커진다면 뭐라고 하면 될까?

Luke: 난 또 네가 새로운 질병을 개발하는 줄 알았더니만. 그건 비정상적-일시적 안구 확장 증후군이라고 하지.

Luke: By the way, do you think that they would believe me that I am suffering from both?

Kim: I am sure they will tell you they are but I imagine they would they would be quietly process the paper work to deport you home to the States.

Luke: 그런데 말이야, 내가 그 병에 걸려서 아프다고 하면 사람들이 믿을까?

Kim: 응, 분명히 믿을꺼야. 그리고 조용히 너를 집으로 돌려보내서 서류 작업을 시키겠지.

Points

‘Are you with me?’라는 문장은 물리적으로 옆에 있다는 의미가 될 수도 있지만, 일반 회화에서는 ‘너도 내 뜻에 동의하니?’라는 뜻으로 쓰입니다.

 

 이보영:KBS·EBS 영어강사, 이비와이스쿨 고문

 <제공:이비와이스쿨 http://www/eby0579.com>


브랜드 뉴스룸