[이보영의 시추에이션 영어](89)Luke is brought to the boss’s office.

Luke is brought to the boss’s office.

안그래도 회사 규모를 축소하는 경향이 있어서 해고되지 않을까 걱정이 많은 Luke! 오늘은 웬일로 사장님께서 부르십니다.

“자네도 알다시피, 요새 회사에 몇 가지 변화가 좀 있다네”라고 말할 때

“As you know, we’re making some changes in our company.”

Boss: As you know, we’re making some changes in our company.

Luke: Mr. Ejenski, please don’t fire me!

Boss: What? Of course, we’re not going to fire you. I am going to talk to you about your new promotion.

Luke: Well, naturally of course! I knew that.

Boss: 자네도 알다시피, 우리 회사에서 요즘 몇 가지 변화가 좀 있다네.

Luke: Ejenski 사장님! 제발 절 자르지 마세요.

Boss: 뭐라고? 물론 자네를 자르지 않지. 나는 자네의 승진에 대해서 얘기하려고 하는데.

Luke: 그럼 그렇죠! 저도 물론 알고 있었어요.

들뜬 Luke는 일부러 Tom에게 전화를 걸어서 승진 대신에 잘렸다고 거짓말을 하는데요. Tom은 위로는커녕, 자기 살길부터 챙기네요.

Luke: Hey, mate! It doesn’t look like I can pay my share of the rent this month, because I got fired today!

Tom: You are fired? Well, then I guess I need to look for a new roommate!

Luke: Well, actually it was just joking. I got promoted. But it’s nice to know you would replace me so quickly!

Luke: 야! 이번 달에 나 방값 못 낼 것 같아, 나 오늘 잘렸거든.

Tom: 진짜야? 그래, 그럼 새로운 룸메이트를 찾아봐야겠네!

Luke: 그건 농담이고, 사실은 승진했어. 그런데 네가 나를 그렇게 빨리 바꿔치우려는 걸 알아서 정말 기쁘다!

Vocabulary

fire 해고하다 promotion 승진 got fired 해고당하다 got promoted 승진하다 replace 대체하다

브랜드 뉴스룸