Give it a rest. (British English)
James: Fancy another?
Bill: I think I`d better give it a miss. I`m already steamin`.
James: Let`s make it one more for the road, hey?
Bill: Nah.
James: Come on. You`re having a laugh? I`ve never known you turn down a pint… Over `ere. Same again.
Bill: Ah, bleedin` `ell. Give it a rest.
James: A`right. Don`t chuck a wobbly.
James: 한잔 더 할래?
Bill: 그만 마셔야 될 것 같아. 이미 취했어.
James: 가기 전에 한잔만 더 하자, 어때?
Bill: 싫어.
James: 왜 그래. 농담하는 거야? 술을 거절한 적이 없었잖아. 여기요. 같은 걸로 주세요.
Bill: 아, 세상에, 그만좀 해.
James: 알았어. 화내지 마.
‘give it a rest’는 ‘그것에 ‘쉼’을 주어라’ 즉 ‘그만해라’ 의 뜻으로 ‘stop it’으로 대신 표현 할 수도 있다.
fancy: 좋아하다 give it a miss: 사양하다
steam: 술 취하다 chuck a wobbly: 화내다
이재경 : 現 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
6
[ET단상] 비트코인 하락, 디지털금융의 미래를 묻다
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[사설] '반도체 소부장 주권' 더 높여가야
-
9
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈6〉퍼스트 무버로의 전환을 위한 국가적 인프라 과제와 규제 혁신
브랜드 뉴스룸
×



















