You`re preaching to the choir.
Bill : Look at this lame ad the Marketing Department put together for the LX-2000. It`s garbage! Jenny : For sure.
Bill : And this picture; it looks like the model is half-asleep. They could at least have got her to smile or something.
Jenny : Oh, I couldn`t agree more.
Bill : And what is with this color-scheme? The last time I checked, I told them green did not go with orange. Who the heck put this together?
Jenny : Hey, you`re preaching to the choir, Bill. You don`t have to convince me. I told them not to release that version, but they still went ahead with it.
Bill: 마케팅 부서가 만든 이 어설픈 LX-2000 광고를 봐. 이건 쓰레기야.
Jenny: 맞아.
Bill: 그리고 이 그림에 있는 광고 모델은 반쯤 자고 있는 것 같아. 적어도 미소라도 짓고 있게 했어야지.
Jenny: 전적으로 동감이야.
Bill: 색 배합은 또 왜 이런 거야? 마지막에 확인했을 때 내가 녹색과 주황색은 어울리지 않는다고 했는데. 도대체 누가 이렇게 한 거야?
Jenny: 시간 낭비 하고 있는 거야, 빌. 날 설득할 필요는 없다구. 난 분명히 그 버전을 출시하지 말라고 했는데 그 쪽에서 맘대로 해 버린 거야.
‘You`re preaching to the choir’는 목사가 성도들한테 설교하지 않고, 이미 종교적인 성가대한테 설교를 한다는 의미로, ‘시간 낭비를 하다’라는 뜻이다.
What are you on about? : 무슨 말이야? lame: 어설픈
What is with∼? :∼은 뭐가 문제야? go ahead: 해 버리다
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[사설] '반도체 소부장 주권' 더 높여가야
-
2
[ET시론]AI시대 2막, 조율자로 돌아온 CPU
-
3
[디지털문서 인사이트] AI 핵심 역량에 대응할 수 있는 보안 패러다임 변화가 필요하다
-
4
[사설] KT, 이젠 과감한 도전이 필요하다
-
5
[조현래의 콘텐츠 脈] 〈13〉게임박물관에 대한 작은 생각(小考)
-
6
[관망경] 허위조작정보 규제 성패는 집행에
-
7
[ET톡] 양자보안, 먼 미래가 아니다
-
8
[인사]한국전자통신연구원(ETRI)
-
9
[사설]삼성, 변수 대비에 더 큰 힘 모아야
-
10
[전화성의 기술창업 Targeting] 〈401〉 [AC협회장 주간록111] 벤처투자 신뢰는 계약에서 시작된다
브랜드 뉴스룸
×
















