Please feel free to contact me anytime about your order.
주문하실 것이 있으면 언제든지 연락 주시기 바랍니다.
아무리 비즈니스 관계가 절대적으로 약속을 지켜야 되는 관계이긴 하지만 피할 수 없는 자연재해 앞에서는 어쩔 수 없는 경우가 있다. 지난 여름의 태풍과 이로 인해 기상 여건이 최악의 상태로 가는 경우에는 특히 배송 사업을 하는 사람들에게는 정말 어쩔 수 없는 상황이다. 하지만 이런 와중에도 소비자에게 피해가 가지 않도록 최선을 다하는 것이 기업가 정신이다.
A : Has our order been shipped yet?
B : Unfortunately, not yet.
A : Not yet! We desperately need those goods.
B : I’m very sorry, but due to last month’s floods, we’re still waiting for shipments from Japan.
A : I see. When can I expect delivery?
B : I predict ten business days. In the meantime, please feel free to contact me anytime about your order.
A : 저희가 주문한 것 이미 발송했죠?
B : 죄송합니다만 아직 안 됐는데요.
A : 아직도 안 됐다고요! 무척 급하게 그 물건들을 필요로 하고 있어요.
B : 대단히 죄송합니다, 하지만 지난 달 홍수 때문에 저희도 아직까지 일본에서 물건이 오기를 기다리고 있거든요.
A : 알았어요. 언제 받을 수 있죠?
B : 쉬는 날을 제외하고 10일 정도로 예상하고 있습니다. 그러는 동안에도, 주문하실 것이 있으면 언제든지 연락 주시기 바랍니다.
<주요어휘>
*desperately:필사적으로 *delivery:배달, 송달 *predict:예언하다, 예보하다
제공 및 음성파일:외대닷컴 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]AI와 함께 열어가는 의약품 신속 허가
-
2
[사설] 로봇기업 영세성 넘어야 피지컬AI 꽃핀다
-
3
[데스크라인]'K-보안'에 거는 기대
-
4
[ET톡] K-뷰티의 방주, 올리브영
-
5
[임성은의 정책과 혁신] 〈42〉교육감 선거제 개선, 민주당 주도의 입법권 행사의 적기
-
6
[김태섭의 M&A인사이트] 〈18〉총은 줬다, 총알은 없다
-
7
[김장현의 테크와 사람] 〈102〉주식폭등 시대, 월급쟁이 애상곡
-
8
[기고]AI 에이전트의 시대, BI는 대체되는 것이 아니라 '진화'하는 것
-
9
[기고] 전분야 마이데이터, 내 손 위의 정보가 나를 돕는 시대
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈4〉0.1%의 핵심기술과 한국 AI의 생존 방정식
브랜드 뉴스룸
×



















