They’re popping up like mushrooms after a rain.
그들은 우후죽순처럼 생겨나고 있어요.
다음은 한국의 인터넷 붐을 단적으로 말해 주는 영문기사.
The thriving Internet business is sweeping the nation. A variety of sites crop up on a daily basis, all of which want to grab at the online dream of getting rich quick.
인터넷 비즈니스 붐이 전국을 휩쓸고 있다. 다양한 사이트들이 매일 생겨난다. 모두 온라인에서 일확천금을 벌어 보겠다는 꿈을 잡고 싶어한다.
<대화1>
A:So many new websites are appearing every day.
수많은 사이트들이 매일 생겨나고 있어.
B:Yeah, they’re popping up like mushrooms after a rain.
맞아, 비온 후 버섯 생겨나듯 말이야.
<대화2>
A:Many people are quitting their jobs to start their own Internet business.
많은 사람들이 인터넷 사업을 하겠다고 직장을 그만두고 있지.
B:They’re all dreaming of becoming instant millionaires.
모두들 벼락부자의 꿈을 노리고 있는 거야.
이찬승 (주)능률영어사 대표. 질문-영어공부방(http://www.nypub.co.kr)
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 무엇을 위한 징벌적 과징금인가
-
2
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
3
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
4
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
5
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
6
[인사]한국건설기술연구원
-
7
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
8
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
9
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
-
10
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
브랜드 뉴스룸
×



















