They’re popping up like mushrooms after a rain.
그들은 우후죽순처럼 생겨나고 있어요.
다음은 한국의 인터넷 붐을 단적으로 말해 주는 영문기사.
The thriving Internet business is sweeping the nation. A variety of sites crop up on a daily basis, all of which want to grab at the online dream of getting rich quick.
인터넷 비즈니스 붐이 전국을 휩쓸고 있다. 다양한 사이트들이 매일 생겨난다. 모두 온라인에서 일확천금을 벌어 보겠다는 꿈을 잡고 싶어한다.
<대화1>
A:So many new websites are appearing every day.
수많은 사이트들이 매일 생겨나고 있어.
B:Yeah, they’re popping up like mushrooms after a rain.
맞아, 비온 후 버섯 생겨나듯 말이야.
<대화2>
A:Many people are quitting their jobs to start their own Internet business.
많은 사람들이 인터넷 사업을 하겠다고 직장을 그만두고 있지.
B:They’re all dreaming of becoming instant millionaires.
모두들 벼락부자의 꿈을 노리고 있는 거야.
이찬승 (주)능률영어사 대표. 질문-영어공부방(http://www.nypub.co.kr)
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 국가AI컴퓨팅센터 '교착'
-
2
[ET단상] AI 실증의 순환 함정을 넘어, 지속 가능한 진화로
-
3
[조현래의 콘텐츠 脈] 〈4〉K콘텐츠 글로벌 확산, 문화 감수성과 콘텐츠 리터러시
-
4
[기고] '투명한 재앙' 물류센터 '비닐 랩' 걷어내야 할 때
-
5
[전문가기고] SMR 특별법 통과, 승부는 '적기 공급'에서 난다
-
6
[부음]신수현 GNS매니지먼트 대표 부친상
-
7
[부음] 이영재(한국거래소 코넥스시장운영팀장)씨 별세
-
8
[부음] 주성식(아시아투데이 부국장·전국부장)씨 모친상
-
9
[부음] 최윤범(프로야구 전 해태 타이거즈 단장)씨 별세
-
10
[인사] 연세대 의료원
브랜드 뉴스룸
×


















