[TEN 잉글리시 클럽](118)I picked up the wrong case by mistake

퇴근 시간에 급히 가방을 챙겨 사무실을 나선 A대리. 손에 든 가방의 느낌이 낯설어서 내려다보니, 민망하게도 색깔이 비슷한 옆 자리 동료의 가방을 들고 있네요.

A: Oh, no! I picked up the wrong case by mistake.

B: Thanks, I was looking for that.

A: 아, 이런! 실수로 가방을 잘못 들고 나왔네요.

B: 고맙습니다. 제가 그거 찾고 있었거든요.

[스킬]

의도하지 않은 ‘실수로’라는 말이 by mistake이다. 진심으로 아니든 자신이 저지른 잘못을 변명할 때 이런 말을 자주 하게 된다. 예를 들어 ‘실수로 커피를 쏟았다’는 말이 spill some coffee by mistake라고 한다. On purpose는 ‘실수로’ 하는 일의 반대 개념인 ‘일부러’하는 일이다. I did it on purpose는 "일부러 그렇게 했다"는 말이다.

[응용 대화문]

A: Um… I spilled some coffee on your report by mistake, Jenny. I"m really sorry.

B: On, my gosh! I"d better put another one together. My presentation"s in 5 minutes!

A: 어… 실수로 당신 리포트에 커피를 좀 엎질렀어요, 제니. 정말 미안해요.

B: 오, 맙소사! 새로 뽑아야겠네요. 프리젠테이션이 5분 후에 있어요!

제공: 영어 프리토킹 10분 자신감­-텐 잉글리쉬 클럽

※능률교육 영어세상 www.et-house.com


브랜드 뉴스룸