요즘 불경기라서 가게에 손님 발길이 뚝 끊겼다고 하네요. 두명의 사장이 심란한 표정으로 마주 앉아 이야기를 나누고 있습니다.
A: Business is really slow these days.
B: I know. Not one customer has shown up all day.
A: 요즘은 경기가 정말 안 좋아요.
B: 맞아요. 온종일 손님이 단 한 명도 안 왔다니까요.
[스킬]
Show up의 up 역시 show의 의미를 강조하므로 show up은 ‘나타나다, 등장하다’라는 뜻이 된다. 예를들어 Not one customer has shown up은 ‘손님이 한 명도 오지 않았다’라고 해석되고 show up으로 ‘손님이 코빼기도 비치지 않았다’는 뉘앙스를 읽을 수 있다. ‘바람 맞았다’는 말도 He/She stood me up과 더불어 He/She didn’t show up이라고도 할 수 있다.
[응용 대화문]
A: Why hasn’t Bill shown up today?
B: Oh, he just called and said the subway train he was on broke down.
A: 오늘 빌이 왜 안 왔죠?
B: 아, 방금 전화가 왔는데 빌이 탄 지하철이 고장났대요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
“中 반도체 설비 투자, 내년 꺾인다…韓 소부장도 영향권”
-
2
기계연, '생산성 6.5배' 늘리는 600㎜ 대면적 반도체 패키징 기술 실용화
-
3
네이버멤버십 플러스 가입자, 넷플릭스 무료로 본다
-
4
KT 28일 인사·조직개편 유력…슬림화로 AI 시장대응속도 강화
-
5
삼성전자, 27일 사장단 인사...실적부진 DS부문 쇄신 전망
-
6
'주사율 한계 돌파' 삼성D, 세계 첫 500Hz 패널 개발
-
7
K조선 새 먹거리 '美 해군 MRO'
-
8
단독롯데, '4조' 강남 노른자 땅 매각하나…신동빈 회장 현장 점검
-
9
상장폐지 회피 차단…한계기업 조기 퇴출
-
10
GM, 美 전기차 판매 '쑥쑥'… '게임 체인저' 부상
브랜드 뉴스룸
×