I’ll come by your office by 6:00.
6시까지 사무실로 가겠습니다.
업무상 약속을 하는 경우에는 특별한 장소를 지정해놓고 만나는 경우도 있지만 상대방의 사무실로 가는 경우도 적지 않다. 이럴 경우에는 간단하게 ‘come to your office’라고 할 수도 있지만 오늘 소개되는 것과 같이 ‘come by’라고 하는 표현을 쓰면 된다. 아니면 약간의 느낌 차이는 있지만 ‘drop by’라는 표현을 사용해도 된다. 사전에서 보면 ‘come by’는 ‘지나는 길에 들르다’로, ‘drop by’는 ‘예고 없이 불쑥 들르다’로 설명하고 있지만 두 표현 다 ‘들르다’라는 의미로 사용되고 있다.
A:Hi, Sue. Are you free tonight? Do you want to go for dinner?
B:That’d be great. I am glad you asked.
A:Why?
B:I wanted to ask you something about the new project we’ll be working on next week.
A:Well, I’ll come by your office by 6:00 then.
B:Sounds good. See you then.
A:안녕, 수. 오늘 밤 별일 없어요? 저녁식사 하러 가지 않겠어요?
B:좋아요. 식사 같이 하자고 해서 반갑네요.
A:왜요?
B:우리가 다음주에 하기로 한 새로운 프로젝트에 대해 물어보고 싶은 게 있었거든요.
A:저, 그럼 내가 6시까지 사무실로 갈게요.
B:좋아요. 그때 봐요.
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[기고] '투명한 재앙' 물류센터 '비닐 랩' 걷어내야 할 때
-
2
[ET단상] AI 실증의 순환 함정을 넘어, 지속 가능한 진화로
-
3
[ET톡] '갤럭시S26'에 거는 기대
-
4
[소부장 인사이트]메모리 호황기, 한국 반도체 개벽의 조건
-
5
[사설] 中 로봇 내수 유입은 못막아도
-
6
[사설] MWC26, 韓 세일즈파워 놀랍다
-
7
[人사이트] 김동경 티라로보틱스 대표 “국가 안보 지키는 '소버린 로봇', 中 공세 해법”
-
8
[기고] AI 시대, 출연연의 역할을 다시 묻다
-
9
[ET톡] AI 3강 도약 위한 마중물 'AI DC'
-
10
[조현래의 콘텐츠 脈] 〈4〉K콘텐츠 글로벌 확산, 문화 감수성과 콘텐츠 리터러시
브랜드 뉴스룸
×


















