e메일을 쓸 때 긴요한 표현들 : contact/call me at
외국어를 배울 때 모국어에 대한 지식은 도움이 되기도 하지만 방해가 되기도 한다. 그래서 우리말로 「… 로」인 것은 e메일을 쓸 때 무조건 to로 표현하는 사람들이 적지 않다.
영어초급자 때는 누구나 「회사로 전화해」는 Call to my office.로, 「557-2233으로 팩스를 보내 줘」는 Fax to 557-2233.처럼 Konglish를 써본 기억이 있을 것이다. 이러다가 차츰 중급 이상의 실력이 되면 이들 표현을 Call me at the office. Fax me at 557-2233.으로 바르게 말할 수 있게 된다.
어디 이뿐인가, 「공원으로 산책이나 나갈까?」라고 말해 보라면 십중팔구는 How about going out for a walk to the park?처럼 말한다. 이때도 in the park라고 해야 맞다.
특히 다음과 같은 표현에서 유의하자. Please contact Mr. Kim at 557-2233(557-2233번으로 전화하면 김씨와 연락이 가능합니다). I couldn’t contact you on your cell phone(당신의 휴대폰으로 연락할 수가 없었어요). Please contact/reach/call me at this number(이 번호로 연락해 주세요). I e-mailed you at work, but the message came back as undeliverable/undelivered(e메일을 회사로 보냈는데 배달불가능으로 되돌아 왔어요). In case of an emergency, call my voice mail at 822-557-2233(급한 용건이 있을 때는 822-557-2233번에 음성메시지를 남겨요).
그렇다고 e메일 주소나 전화번호 앞에는 항상 at만 붙는 것은 아니다. 앞의 동사가 send, dash/rush off(급히 보내다) 등의 계열일 때는 She dashed off an e-mail to 「rose@happy.com」처럼 to를 써야 한다.
이찬승 (주)능률영어사 대표 질문-영어공부방(http : //www.nypub.co.kr)
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] AI 공장 혁명, 노사 구시대 '전선(戰線)' 걷어내야
-
2
[ET시선] 공공시스템 대전환, 도전 기반이 성패 가른다
-
3
[정유신의 핀테크스토리]'괴물 AI' 미토스 등장, 'AI 창에는 AI 방패'로 맞서야
-
4
[콘텐츠칼럼] 게임도 문화라면, 세제 기준도 달라져야 한다
-
5
[이상직 변호사의 생성과 소멸] 〈21〉AI시대, 기술사회는 어떻게 분노사회가 되는가
-
6
[송민택의 D-엣지]판의 변화, 성장의 법칙을 바꾸다
-
7
[기고] AI와 원격 기술로 전기요금·관리비 줄이는 '슬기로운 냉방관리'
-
8
[전화성의 기술창업 Targeting] 〈398〉 [AC협회장 주간록108] 심사 시대를 넘어, 모두의 창업 시대를 열다
-
9
[IT's 헬스]'잡 드롭핑' 확산, 승진도 거절하는 시대…'번아웃 증후군' 관리해야
-
10
[인사] 국민권익위원회
브랜드 뉴스룸
×



















