Now that you mention it, I don``t like it.

 Now That은 「∼이니까」로 이유를 뜻하는 Since와 같은 뜻이다.

 우리말로 「말 나왔으니 하는 얘긴데∼」 「네가 마침 그 얘기하니까 말인데∼」에 해당하는 표현 중 하나로 「Now that you mention it」이 있다.

 영어를 보면 쉬운데 거꾸로 우리말로 하려면 쉽게 나오지 않는 표현이다.

 Now that you mention it, we’d better hold out for a raise.

 그 얘기하니까 말인데, 월급 올려줄 때까지 버티자.

 *Hold out for Something은 뭔가를 얻기 위해 버티다.

 Now that you mention it, how could you do such a thing?

 말 나와서 하는 얘긴데, 어떻게 그런 짓을 할 수가 있어?

 영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6

브랜드 뉴스룸