Jackpot은 도박·복권 등에서 따는 제일 큰 액수의 돈을 말한다. 이것을 잡으면 운이 아주 좋은 날이다. 「대성공」이나 「히트치다」라는 뜻으로도 쓰인다.
Jackpot에서 나온 표현으로 우리에게 익숙한 것으로 「Hit the Jackpot」이 있다. 우리가 흔히 쓰는 말인 「대박을 터뜨리다」이며 운수 대통해서 크게 성공한 것을 말한다.
The company that came up with the product hit the jackpot.
그 회사는 그 제품으로 떼돈을 벌었다.
He started a new business and hit the jackpot.
그는 사업을 새로 시작했는데 큰 돈을 벌었지.
Unjust enrichment, a real windfall, a jackpot justice situation.
부당한 방법으로 부자가 되고, 돈벼락이 떨어지고, 재판을 통해 떼돈을 번 상황이다.
*Jackpot Justice란 재판을 통해 떼돈을 버는 것.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[기고] '투명한 재앙' 물류센터 '비닐 랩' 걷어내야 할 때
-
2
[ET단상] AI 실증의 순환 함정을 넘어, 지속 가능한 진화로
-
3
[ET톡] '갤럭시S26'에 거는 기대
-
4
[소부장 인사이트]메모리 호황기, 한국 반도체 개벽의 조건
-
5
[사설] 中 로봇 내수 유입은 못막아도
-
6
[사설] MWC26, 韓 세일즈파워 놀랍다
-
7
[人사이트] 김동경 티라로보틱스 대표 “국가 안보 지키는 '소버린 로봇', 中 공세 해법”
-
8
[ET톡] AI 3강 도약 위한 마중물 'AI DC'
-
9
[기고] AI 시대, 출연연의 역할을 다시 묻다
-
10
[ET단상]태권V, 라젠카 그리고 헬스케어로봇
브랜드 뉴스룸
×


















