Jackpot은 도박·복권 등에서 따는 제일 큰 액수의 돈을 말한다. 이것을 잡으면 운이 아주 좋은 날이다. 「대성공」이나 「히트치다」라는 뜻으로도 쓰인다.
Jackpot에서 나온 표현으로 우리에게 익숙한 것으로 「Hit the Jackpot」이 있다. 우리가 흔히 쓰는 말인 「대박을 터뜨리다」이며 운수 대통해서 크게 성공한 것을 말한다.
The company that came up with the product hit the jackpot.
그 회사는 그 제품으로 떼돈을 벌었다.
He started a new business and hit the jackpot.
그는 사업을 새로 시작했는데 큰 돈을 벌었지.
Unjust enrichment, a real windfall, a jackpot justice situation.
부당한 방법으로 부자가 되고, 돈벼락이 떨어지고, 재판을 통해 떼돈을 번 상황이다.
*Jackpot Justice란 재판을 통해 떼돈을 버는 것.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[보안칼럼] '유망 직업' 정보보안 전문가의 과제
-
2
[사설] 첫 소버린AI 서비스 등장에 거는 기대
-
3
[ET톡] 신교통 꿈 '대전 트램' 기술과 현실 사이
-
4
[ET단상] AI 주권 출발점, 데이터·거버넌스
-
5
[ET시론] 청년의 회복을 국가의 책임으로
-
6
[기고] 묻지도 따지지도 말고 데이터를 모으자
-
7
[사설] '제주 e모빌리티엑스포' 뼈를 깎는 쇄신을
-
8
[미래포럼] 화려한 AI 시대의 역설, 결국 '기본(엔드포인트)'으로 돌아가야 한다
-
9
[임성은의 정책과 혁신] 〈45〉반값 소유, 온전한 거주:지분형 주택의 가능성
-
10
[부음] 강다영(삼성전자 부장)씨 모친상
브랜드 뉴스룸
×













