인태는 동제를 위해 프로젝트 개요를 계속 알려주고 있다.
인태:Anyways, the good news is that Soo Jung will have the project outline is ready to go this afternoon.
Al:That`s a relief. She`s due to leave for Japan in a few days.
인태:It looks like things are finally coming together on this project.
Al:Yes. Is everything in order for Soo Jung`s trip?
인태:She has her plane ticket booked, and I`ve booked a conference room for her initial meeting with Dong Jea.
Al:It sounds like you have everything well in hand.
인태:아무쪼록 좋은 소식은 프로젝트 개요가 오늘 오후에 다 준비가 된대요.
Al:정말 다행이네요. 수정이 곧 일본을 떠나잖아요.
인태:드디어 프로젝트의 기틀이 잡히고 있는 거 같아요.
Al:네. 수정씨 일정은 문제없지요?
인태:비행기표 예약했고, 동제와의 첫 미팅 할 회의실도 예약을 해놨어요.
Al:당신 선에서 다 잘 진행되고 잇는 것 같네요.
Key Vocabulary:
due to:~때문에, ~로 인한
booked:예약하다
initial:초기의, 처음의
Expressions:
오늘 배울 표현은 `To have everything well in hand`입니다. 그 의미는 `모든 걸 잘 통제하다`입니다. 직역을 한다면 `모든 것이 손안에 있다`라는 뜻이 되겠지요. 일이 잘 풀리고 있을 때 자주 쓰는 표현인데요, 문맥상 `모든 것이 당신 손안에 있네요`라고 하는 것보다는 `모든 걸 잘 통제하는군요`라고 해석해주는 것이 더 좋습니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
산업부 “체코 반독점당국 원전계약 일시보류, 진정 절차일 뿐”
-
2
베일 벗는 현대의 차세대 수소전기차 '이니시움'
-
3
삼성전자, 'HBM4·2나노'에 승부수
-
4
삼성전자, 3분기 반도체 영업익 3.9조원…전사 매출은 분기 최대치
-
5
현대차, 넥쏘 차세대 모델 내년 출시…1회 충전시 650㎞ 달린다
-
6
얇게 더 얇게…내년 갤S25 vs 아이폰17 슬림폰 맞대결
-
7
SK하이닉스 'HBM 독립사업부' 만드나
-
8
체코, EDF·웨스팅하우스 '韓원전 계약' 진정 기각
-
9
단독CJ온스타일, 딜라이브·아름방송·CCS충북방송 송출 내달부터 중단
-
10
한국공학대, 세계 최초 다이아몬드 트랜지스터 개발 성공
브랜드 뉴스룸
×