오랜만에 맞선을 보는 A씨, 맞선 자리에서 흔히 오가는 질문을 주고 받으며 상대방 남자와 대화를 나누고 있습니다.
A: So what do you do for a living?
B: Oh, I run a small restaurant downtown.
A: 직업이 어떻게 되세요?
B: 아, 시내에서 작은 식당을 운영하고 있어요.
[스킬]
‘달리다’라는 뜻의 run은 무언가가 계속 돌아가는 것, 즉 ‘진행되는’ 것과 관련이 있다. The train/bus runs에서 run은 ‘운행이 되다’, the movie runs에서는 ‘(영화가)상영이 되다’라는 뜻이다. 또 run a program은 ‘실행하다’, run a business/restaurant는 ‘운영하다’로 해석된다. 그밖에 have a runny nose(콧물이 나다), have a run in one’s stockings(스타킹 올이 나가다) 등 run과 관련된 재미난 표현이 있다.
[응용 대화문]
A: How long does the movie run?
B: It’s a short one, just 80 minutes or so.
A: 그 영화는 상영 시간이 얼마나 되죠?
B: 짧은 영화예요. 80분 정도밖에 안 돼요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
6
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[인사] NH투자증권
-
9
편집기자협회·대교뉴이프, 韓 장례문화 3부작 진단
-
10
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
브랜드 뉴스룸
×



















