All you have to do is press this button here.
휴대폰은 통화할 때만 쓰고 TV는 켰다가 끌 줄만 알고 DVD는 사용법이 어려워서 옆에서 도와줘야만 한다면? 그런 사람에겐 이런 기계가 ‘딱’이죠!
A: How do I work this thing, anyway?
B: All you have to do is press this button here.
A: 어쨌든, 이 물건을 어떻게 작동시키죠?
B: 그냥 여기 이 버튼만 누르시면 돼요.
[스킬]
All you have to do는 ‘당신이 해야 할 모든 일’이다. 여기에 동사 is를 결합한 All you have to do is …는 ‘당신이 해야 할 모든 일은 ∼이다’가 되는데 좀 더 자연스러운 해석은 ‘당신은 ∼만 하면 된다’이다. 예를 들어 ‘이 버튼만 누르면 된다’는 All you have to do is press this button이다.
[응용 대화문]
A: How can I request warranty service?
B: All you have to do is call this number.
A: AS는 어떻게 요청할 수 있나요?
B: 이 번호로 전화만 하시면 됩니다.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
6
[ET단상] 비트코인 하락, 디지털금융의 미래를 묻다
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[사설] '반도체 소부장 주권' 더 높여가야
-
9
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈6〉퍼스트 무버로의 전환을 위한 국가적 인프라 과제와 규제 혁신
브랜드 뉴스룸
×



















