I bought the car for nothing down.
Jenny: Wow, what a gorgeous car you have! Is it brand new?
James: Yes, it is, actually. I was lucky enough to buy the last one before this model is sold out.
Jenny: Lucky you! How much did it cost you?
James: It`s rounded off to US $20,000. What I like most is I bought the car for nothing down.
Jenny: Oh, yeah? How come?
James: Because they were having a special seasonal promotion.
Jenny: 와, 멋진 차 가졌구나! 새 차니?
James: 응. 맞아. 운 좋게도, 이 모델이 다 팔리기 전에 마지막 남은 차를 샀어.
Jenny: 운이 좋았네! 얼마 들었어?
James: 미국 달러로 반올림해서 2만달러야. 내가 가장 좋아하는 것은 계약금 없이 차를 샀다는 것이지.
Jenny: 그래? 어째서?
James: 특별 계절 홍보기간이었거든.
여기서 ‘down’은 ‘down payment’의 약자이다. ‘down payment’는 ‘(할부금의) 계약금, 첫 불입금’이다. ‘계약금을 내다’는 ‘make a down payment’이며, 광고문구에서 ‘no money down’이란 표현을 많이 볼 수 있는데, 바로 ‘계약금 면제’라는 뜻이 된다.
brand new: 새것의 be sold out: 매진되다
round off: 반올림하다 how come: 왜
이재경 : 現 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
6
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[인사] NH투자증권
-
9
편집기자협회·대교뉴이프, 韓 장례문화 3부작 진단
-
10
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
브랜드 뉴스룸
×



















