Chan:Susan, what do you think of ‘video commercial’ advertising on the Internet?
Susan:I suppose it`s inevitable. But I think they would be more distracting than the current pop-up advertisements.
Chan:Well, Unicast will be testing its video advertisements on 15 major websites over the next five weeks.
Susan:Oh my.
Chan: They claim that advertisers will likely pay more for one commercial in this format, thereby reducing the high number of pop-up ads that exist now.
Susan:Hmm, we’ll have to see about that.
찬:수잔은 인터넷에서 보여주는 비디오 광고물에 대해 어떻게 생각해?
수잔:불가피한 것이라고 생각하는데. 하지만 현재의 팝업 광고들보다는 주목성이 떨어지겠지.
찬:음, 유니캐스트란 회사에서 앞으로 5주동안 시험 삼아 15개 주요 사이트에 비디오 광고를 내보낼 거래.
수잔: 오.
찬:그들에 의하면 광고주들이 이런 형태의 한가지 광고에 돈을 더 투자할 것이라는 거야, 그렇게 되면 현존하는 많은 수의 팝업 광고 수가 줄게 된다는 거지.
수잔: 음 그건 유의해서 봐야 겠는걸.
I suppose:(나는) ∼라고 생각한다, 추정한다
inevitable:피할 수 없는, 당연한
reduce:줄이다
high number of∼:많은 수의 ∼
see about:∼을 고려하다, 유의하다
<제공: ㈜ 능률영어사 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
6
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
7
[ET단상] 비트코인 하락, 디지털금융의 미래를 묻다
-
8
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
-
9
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈6〉퍼스트 무버로의 전환을 위한 국가적 인프라 과제와 규제 혁신
-
10
[인사] 강원일보
브랜드 뉴스룸
×



















