[e-BizEnglish]Annual Spring Picnic

Annual Spring Picnic

 춘계 야유회에 관하여

 

 The company will be holding an annual spring picnic this Saturday. All full-time and part-time employees and their families are invited. The timing can’t be better ; we have just expanded into bigger facility and we are expanding by every minute. We’ll be also inviting our clients and friends. We have games for everyone and lots of prizes are waiting to go home. I hope everyone could make it.

 Tony Black

 Vice President

<해석>

 우리 회사에서는 이번 토요일에 연례 춘계 야유회를 개최할 예정입니다. 시간제 근무자들을 포함한 모든 직원들은 가족들과 함께 참석해주시기 바랍니다. 이번 야유회는 시기적으로도 바람직한 것 같습니다. 얼마 전에 더 큰 건물로 확장이전했고 회사는 계속 발전하고 있습니다. 우리 회사와 거래하는 고객들도 초청할 예정입니다. 참가자 모두를 위한 놀이가 준비되어 있고 많은 상품들을 증정할 계획입니다. 모든 직원들이 다 참석할 수 있기를 바라겠습니다.

 토니 블랙

 부사장

 <해설>

 인터넷과 e메일의 발달은 무엇보다도 회사내의 문화를 커다랗게 바꿔 놓았다. 특히 회사내에 공지사항이 있어서 이를 알릴 때는 무엇보다도 자신들의 홈페이지에 올린다든지 혹은 직원 각 개인들에게 e메일을 보내는 것이 이제는 일상적인 문화가 된 것이다. 회사내 일반 게시판의 용도가 그만큼 사라지고 많은 일들이 온라인상으로 이뤄지게 된 것이다. 여러모로 편리한 점이 한두가지가 아닐 것이다.

 오늘 e메일 내용도 사내 공지사항을 모두에게 알리는 형식으로 보내진 것이다. 본문 내용 중 ‘all full-time and part-time employees’라는 내용은 ‘all employees including part-time workers’라고 표현할 수도 있다. 다음으로 ‘we’ll be inviting our clients and friends’는 다소 눈에 익숙하지 않은 미래진행형을 써서 표현했지만 결국 ‘we will invite our clients and friends.’라는 내용과 같은 의미를 갖는 것이다. 마지막으로 ‘lots of prizes are waiting to go home’이라는 내용은 다소 우회적으로 표현한 것인데 결국 ‘we have lots of prizes ready’라는 의미를 나타낸 것이다.

 제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원

 http://www.oedae.com (02)2274-0505

브랜드 뉴스룸