I would really appreciate that .
대단히 감사합니다
사업 관계상으로 대단히 감사하다는 표현을 할 때는 좀더 공식적이고 예의바른 표현을 사용하는 것이 바람직하다. 일반적으로 알고 있는 ‘Thank you, very much’라고 해도 되지만 오늘 소개되는 것이 가장 적절한 표현이다. 본문에서 나오는 ‘you like a cup’은 뒤에 ‘of green tea’가 생략된 것인데 교과서적으로 배우는 것과는 다소 거리가 있다.
M:Can I get you anything, coffee, tea?
F:Do you have any green tea?
M:Yes, we sure do, would you like a cup?
F:I would really appreciate that. I have a bit of an upset stomach.
M:Did you eat something bad today?
F:I think it might have been the fish that I had for lunch.
M:무얼 드시겠습니까, 커피요, 홍차요?
F:녹차도 있나요?
M:네, 물론 있습니다, 한 잔 드릴까요?
F:그렇게 해주시면 감사하겠습니다. 속이 좀 안 좋거든요.
M:음식을 잘못 드셨나요?
F:점심에 먹은 생선이 잘못된 것 같아요.
<주요어휘>
*upset stomach:복통
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
6
[ET단상] 비트코인 하락, 디지털금융의 미래를 묻다
-
7
[사설] '반도체 소부장 주권' 더 높여가야
-
8
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
9
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈6〉퍼스트 무버로의 전환을 위한 국가적 인프라 과제와 규제 혁신
브랜드 뉴스룸
×



















