If you could squeeze me into your busy schedule.
당신의 바쁜 일정 중에 저를 만날 수 있는지요?
‘squeeze’는 ‘짜내다’ 혹은 ‘밀어 넣다’는 의미인데 오늘 소개되는 내용에서는 ‘밀어 넣다’는 의미로 사용됐다. 직역하면 ‘나를(나와 만날 약속을) 당신의 바쁜 일정 안으로 밀어 넣을 수 있는가’ 하는 의미다. 즉 ‘당신의 바쁜 일정 가운데 틈을 내어서 나를 만나 줄 수 있겠습니까?’라고 간곡히 물어보는 것이다. 대단히 예의바른 느낌을 줄 수 있는 표현이다.
A: Hello? Mr. Kim? It’s Jim Brown here, how are you today?
B: I’m great. Besides being buried in work. What can I do for you?
A: I’m coming into Seoul for a few days, and I was wondering if you could squeeze me into your busy schedule?
B: I’ve always got time for you. When do you arrive?
A: My plane lands at 10 A.M. Friday.
B: I’ll send someone to pick you up.
A: 여보세요? 김 선생님? 짐 브라운입니다. 안녕하세요?
B: 좋습니다. 일에 꽉 매여 있는 것만 빼면요. 제가 뭐 도와드릴 일이 있을까요?
A: 서울에 가서 며칠 있을 건데요, 김 선생님 바쁜 일정 중에 저를 만날 수 있나 해서요.
B: 브라운씨를 위해서는 언제라도 시간을 낼 수 있죠. 언제 오시나요?
A: 비행기가 금요일 10시에 도착하거든요.
B: 브라운씨를 모시러 사람을 보내겠습니다.
<주요어휘>
* bury : 묻다 * pick up : 마중 나가다
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] AI 공장 혁명, 노사 구시대 '전선(戰線)' 걷어내야
-
2
[人사이트] 최하늘 에이블리 CTO “쇼핑 넘어 일상 취향까지 제일 잘 아는 플랫폼으로”
-
3
[보안칼럼] K사이버보안에 남은 골든타임
-
4
[김경환 변호사의 IT법] 〈11〉골프장 코스 설계의 저작물성 인정 판례에 대한 비판적 검토
-
5
[사설] '모두의 창업'이 이끌 혁신 대한민국
-
6
[미래포럼] AI의 '마지막 1마일' 데이터 스페이스에 달렸다
-
7
[임성은의 정책과 혁신] 〈43〉AI 시대, 대학 평가는 달라져야 한다
-
8
[ET톡]물 난리와 출연연의 역할
-
9
[콘텐츠칼럼] 게임도 문화라면, 세제 기준도 달라져야 한다
-
10
[이상직 변호사의 생성과 소멸] 〈21〉AI시대, 기술사회는 어떻게 분노사회가 되는가
브랜드 뉴스룸
×



















