I’m not bluffing.
괜히 큰 소리 치는 거 아냐.
Bluff는 동사와 명사로 다 쓰인다. 사실은 그럴 생각도 없으면서 진짜 하려는 것처럼 남한테 큰소리 치는 것을 말한다.
원래 도박에서 이런 경우가 많다. 낮은 패를 가졌으면서도 무표정하게(Poker Face) 베팅은 겁나게 많이 하는 사람이 있다. 그게 Bluffing이다. 상대편은 좋은 패를 가지고도 그 기세에 눌려 「저놈이 나보다 좋은 패를 가졌구나」 생각하며 포기하는 경우가 있다.
쥐뿔도 없으면서 큰소리 치거나 허세 부리는 경우에도 Bluffing을 쓸 수 있다.
I thought he was bluffing, but he really shot me in the leg.
그가 괜히 큰소리치는 것으로 알았는데 진짜 다리를 쐈어.
I’m going to count to three. There’ll be no four. I’m not bluffing, y’know.
셋까지 세지. 넷까진 안 가. 괜히 하는 소리 아니야.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(http://www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
2
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
3
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
4
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
5
[기고] 범용 모델 경쟁을 넘어, 엔터프라이즈 AI가 이끄는 '현장 구현형 AI'로 승부해야 한다
-
6
[인사]한국건설기술연구원
-
7
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
8
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
-
9
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
-
10
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
브랜드 뉴스룸
×



















