김황식 국무총리는 7일 한.유럽연합(EU) 자유무역협정(FTA) 협정문 번역 오류와 관련, "통상교섭본부장을 포함해 관련된 사람들은 응분의 책임을 져야 한다"고 말했다.
김 총리는 이날 국회 외교.통일.안보분야 대정부질문에 출석, 민주당 천정배 의원으로부터 "협정문 번역 오류는 세계적 망신"이라는 질타를 받자 "정부로서 할 말이 없다. 대단히 죄송하다"며 이같이 말했다.
그러나 "김종훈 외교통상부 통상교섭본부장은 파면감 아닌가"는 질문에는 "파면은 있을 수 없고, 국무위원이 아니니 해임 건의는 아니겠지만 번역 오류와 관련해 혼란을 가져오고 국민에게 실망을 준 부분에 대해서는 어떤 형태로든 책임을 져야 한다"며 "그런 부분에 대해 대통령과 상의하겠다"고 답변했다.
현인택 통일부 장관은 남북정상회담 개최 여부에 대해 "현재로서는 남북정상회담을 추진할 수 있는 여건이 제대로 마련돼 있지 않다"고 밝혔다.
[연합뉴스]
경제 많이 본 뉴스
-
1
델, 1kg 초경량에 RTX 스파크까지...XPS·에일리언웨어 6종으로 판 바꾼다
-
2
삼성 '열린 채용' 30년…SK하이닉스가 뒤따른 이유 있었다
-
3
DS독주·DX침체 …삼성 'AI 대전환'으로 복합위기 넘는다
-
4
속보코스피, 사상 첫 장중 9000 돌파
-
5
코스피 9000 시대 열렸다…한국 증시 새 이정표
-
6
다시 뜨는 '월세 카드결제'
-
7
코스피, 美 증시 급락에도 장중 최고…9000피 눈앞
-
8
KB캐피탈 “주행거리 5만㎞ 이하 SUV 중고차 1위는 '기아 쏘렌토'”
-
9
정부, 금융 AI '7대 원칙' 22일 전격 시행…망분리 완화·AX 규율체계 구축 속도
-
10
코스피, 장중 9300 터치…변동성 커졌지만 9000선 지켜
브랜드 뉴스룸
×



















