김황식 국무총리는 7일 한.유럽연합(EU) 자유무역협정(FTA) 협정문 번역 오류와 관련, "통상교섭본부장을 포함해 관련된 사람들은 응분의 책임을 져야 한다"고 말했다.
김 총리는 이날 국회 외교.통일.안보분야 대정부질문에 출석, 민주당 천정배 의원으로부터 "협정문 번역 오류는 세계적 망신"이라는 질타를 받자 "정부로서 할 말이 없다. 대단히 죄송하다"며 이같이 말했다.
그러나 "김종훈 외교통상부 통상교섭본부장은 파면감 아닌가"는 질문에는 "파면은 있을 수 없고, 국무위원이 아니니 해임 건의는 아니겠지만 번역 오류와 관련해 혼란을 가져오고 국민에게 실망을 준 부분에 대해서는 어떤 형태로든 책임을 져야 한다"며 "그런 부분에 대해 대통령과 상의하겠다"고 답변했다.
현인택 통일부 장관은 남북정상회담 개최 여부에 대해 "현재로서는 남북정상회담을 추진할 수 있는 여건이 제대로 마련돼 있지 않다"고 밝혔다.
[연합뉴스]
경제 많이 본 뉴스
-
1
2026 월드컵 겨냥…삼성전자, AI TV 보상판매 프로모션
-
2
'미토스 쇼크'에 금융권 통합 AI 가이드라인 '답보'
-
3
한은, 美 FOMC 매파적 신호·중동 리스크 긴급 점검…“통화정책 불확실성 증대”
-
4
코스피 6500선 하락…호르무즈 해협·미국 통화정책 불확실성 커져
-
5
한은, 8연속 금리 동결 무게…반도체 호황·물가에 '인상론' 부상
-
6
"반도체만 챙기나" 삼성전자 DX 노조 하루 천명 탈퇴…노노 갈등 격화
-
7
[ET특징주] 신한제18호스팩, 코스닥 상장 첫날 188%↑
-
8
빗썸, 영업정지 일단 피했다…법원 집행정지 인용
-
9
삼성家, 12조원 상속세 완납…이건희 유산, 세금·문화로 돌아왔다
-
10
FIU-두나무 법정공방 2심으로…FIU 항소장 제출
브랜드 뉴스룸
×



















