JD와 AP는 이 프로젝트의 예산문제에 관한 논의를 하고 있다.
JD: I"m worried that we might be going over budget for the project.
AP: How so?
JD: I noticed that because we are running behind schedule on the project our costs have gone up.
AP: Because our company was to blame for the delay, we will have to absorb those costs.
JD: The client has also requested a more additions that were not included in the original contract and are costing us extra to produce for them at no additional charge.
AP: You"re absolutely right. I will have Soojung call the client right away.
JD: 프로젝트 예산을 검토해야 하는데 걱정입니다.
AP: 왜요?
JD: 왜냐하면 프로젝트 진행 일정이 예정보다 지연되어 경비 지출이 늘었기 때문입니다.
AP: 지연에 관한 한 우리 회사의 책임이 있기 때문에, 우리가 그 경비를 부담해야 하거든요.
JD: 고객은 원래의 계약에 포함되지 않았던 추가사항들 요구하고 추가 비용 없이 그 사항들을 제작하기 위해 우리가 더 많은 추가 지출을 하고 있습니다.
AP: 그렇네요. 수정에게 당장 고객에게 연락하도록 하겠습니다.
Key Vocabulary
Budget: 예산
Go over: ∼점검(검토)하다
Be to blame: 책임이 있다
Produce: 제작하다, 생산하다
Expression of the day:We will have to absorb those costs.
오늘 배울 표현은 “We will have to absorb those costs.”입니다. 직역을 해보면 “우리는 그것들의 경비를 흡수해야만 할 것입니다.”입니다. 다시 말하면, “우리가 그 경비를 부담해야 할 것입니다.”라고 의역할 수 있겠죠? 여기서 단어 absorb는 특히, 돈이나 시간들과 함께 오면 ‘흡수하다’라는 뜻이 아니라, ‘(돈, 시간)을 차지하다, 잡아먹다, 부담한다.’라는 의미로 보면 됩니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[人사이트]안흥준 연세대 교수 “非메모리도 육성해야 진정한 반도체 강국”
-
2
[데스크라인]반도체 지방 공장, 준비는 됐나?
-
3
[정구민의 테크읽기] 차량용 메모리 1위서 '차량용 반도체 강국으로'
-
4
[사설] 콘진원, IP자립·AI혁신으로 거듭나야
-
5
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈43〉AI 공장, 기업 돈 버는 방식 확 바꾼다
-
6
[ET톡]추미애, 반도체 방패 들 때
-
7
[ET톡]美의 中 디스플레이 제재 기대감
-
8
[ET시선] 공공시스템 대전환, 도전 기반이 성패 가른다
-
9
[기고] 지속가능성은 매력적인 선택이어야 한다
-
10
[기고] K뷰티의 다음 10년, 큐레이션의 시대로
브랜드 뉴스룸
×



















