Time to make a move
모델 에이전시에서 오래 일한 Luke. 이제는 새로운 곳을 찾아 떠나야 할 때가 왔다는 생각이 듭니다.
“너는 ∼하는 것을 견딜 수 없다”고 말할 때
“You couldn’t handle working∼.”
Luke: Hey, what really made you decide to come to the States to work? I mean is it because you couldn’t handle working in Korea or what?
명산: Actually, I could have stayed in Korea and still been okay with working there.
Luke: There must be something that occurred in your mind to set you in a new path.
명산: I always have been restless so it makes me seek changes in my life. It seems like you are a restless person as well.
Luke: 왜 미국으로 일하러 올 결심을 한 거야? 한국에서 일하는 걸 견딜 수가 없었던 거야?
명산: 한국에 머물러 있었을 수도 있고, 거기서 일하는 것이 괜찮을 수도 있었지.
Luke: 새로운 길로 접어든 데에는 네 맘속의 무언가가 작용을 한 게 아닐까 싶어.
명산: 내가 원래 한곳에 정착을 잘 못하고, 항상 인생에서 변화를 갈구해. 너도 한곳에 잘 정착 못하는 사람 같은데.
명산씨의 말에 Luke는 자신도 모르는 자신을 찾은 듯한 느낌이 드는군요!
Luke: I have this fear that if I stay in one place too long, I would get stuck. I wouldn’t be able to get out from it.
명산: Oh man, I guess you should definitely make a move.
Luke: 한 곳에 너무 오래 머무르면, 갇혀 버릴 것 같은 두려움이 있어. 영영 빠져 나오지 못할 것 같은 거.
명산: 얘야, 이제 정말 떠날 때가 온 것 같다.
Vocabulary
set a new path 새로운 길을 찾다, 택하다, 가다 restless 한곳에 정착하지 못하는
get stuck 한 곳에 갇히다 make a move 새로운 결정을 하다
이보영 : KBS·EBS 영어강사, 이비와이스쿨 고문
<제공 : 이비와이스쿨 http://www.eby0579.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[정유신의 핀테크스토리]비트코인 상승 추세 전환의 핵심 변수, '클래리티 법안'
-
2
[ET시론] 기술을 넘어 서비스로 이끄는 모빌리티 미래와 자율주행
-
3
[콘텐츠칼럼] 미디어발전위원회 주도의 통합미디어법제 마련이 필요하다
-
4
[보안칼럼] 매출 10% 과징금 시대의 생존법
-
5
[ET톡] 빗장 풀린 고정밀지도, 기준 세워야
-
6
[ET시론] 공공조달, AI 대전환과 AI 산업 활성화의 마중물
-
7
[사설] 인간-AI 협업 가속 '알파고 10년'
-
8
[디지털문서 인사이트]정비사업 전자서명동의서, 효율보다 '원칙' 이 우선
-
9
[ET톡]청년 울리는 다주택 규제 구멍
-
10
[이상직 변호사의 생성과 소멸] 〈15〉트럼프 대통령이 꿈꾸는 세상 (하)
브랜드 뉴스룸
×



















