제목:
Chan: Susan, are you going to donate to a charity over the Christmas season?
Susan: Yes, but this year I’m going to do it online, through Network For Good. On their website you can search for a charity by entering zip code, state or cause.
Chan: Sounds interesting… and easy. I’ll bet more people are going to start donating through the Internet.
Susan: There’s been a huge increase in online fund raising in the U.S. For example, donor registration on Network For Good has doubled every year since it started in 2001.
Chan: I wonder if that means more people are giving to charities, or the number is the same and some are just choosing to do it online.
Susan: Philanthropy has become hip, you know. More people are giving all the time.
찬: 크리스마스 시즌 동안 자선 단체에 기부할 거야?
수잔: 물론. 그런데 올해에는 온라인으로 하려고, ‘Network For Good’을 통해. 이 사이트에서는 우편번호나 목적으로 자선단체 검색이 가능하다는군.
찬: 흥미로운걸. 그리고 손쉬워 보이고. 인터넷으로 기부하기 시작하는 사람이 더 늘어날 것이라 장담해.
수잔: 미국에서는 온라인 모금이 크게 증가하고 있어. 예를 들어 ‘Network For Good’이 2001년에 시작한 이래 기부등록자 수가 매년 두 배씩 증가했다는군.
찬: 그게 더 많은 사람이 자선단체에 기부를 한다는 건지, 기부자 수는 똑같고 일부가 온라인으로 기부하는 방법을 택한다는 건지 궁금하군.
수잔: 너도 알다시피, 자선행위는 널리 퍼지는 것이니 기부하는 사람은 늘어난다고 봐.
I wonder if that means…: 그게 …를 의미하는 건지 궁금하군.
donate: 기부하다
fund raising: 모금(활동)
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[전문가기고] 텅스텐, K방산 및 K반도체의 약한 고리
-
2
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
3
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
4
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
5
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
6
[ET시론] “Technology is Nothing”
-
7
[ET단상] 검색 엔진을 통해 배우는 AI 시대 국가 전략
-
8
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
9
[기고] 세계 6위 국력의 이면, 글로벌 R&D 특별법 제정이 시급하다
-
10
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
브랜드 뉴스룸
×



















