김인태 대리는 신규 고객의 소프트웨어 변경 부분을 좀 더 자세히 알기 위해 Joy와 미팅을 하고 있다. Alex에게 좋은 소식이 전해질 듯 한데….
Joy:Good afternoon, Mr. Kim. Did you get the e-mail from the new clients?
In Tae:Yes I did. It seems like they’re more interested in the help desk support.
Joy:I did take a look at the e-mail they sent to me, and the changes are very minor.
In Tae:I don’t see any problems with making these changes for the clients.
Joy:I’m sure Alex will be pleased to hear that.
In Tae:Yes, he was a bit worried about the development time.
조이:안녕하세요, 김대리님. 신규 고객들에게 e메일을 받으셨나요?
인태:네, 고객들이 소프트웨어 업무 지원에 더 많은 관심을 보이는 것 같습니다.
조이:저도 신규 고객들이 보낸 e메일을 살펴봤는데, 소프트웨어 변경 사항들은 아주 적어요.
인태:신규 고객을 위해 변경해야 할 부분은 크게 문제되지 않을 것 같습니다.
조이:Alex가 들으면 아주 좋아할게 분명 합니다.
인태:네, Alex가 소프트웨어 변경에 시간이 많이 걸릴까 봐 다소 걱정 하더라고요.
Key Vocabulary & Expressions:
help desk:‘IT 관련 용어’ 소프트웨어 업무 지원 센터
interested:관심 있는
minor:적은/그다지 중요하지 않은
worried:걱정하는
Expression of the Day: ‘be pleased to ∼’
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
산업부 “체코 반독점당국 원전계약 일시보류, 진정 절차일 뿐”
-
2
삼성전자, 'HBM4·2나노'에 승부수
-
3
호주 시드니 해변에 '끈적한 검은 공' 둥둥… 정체는?
-
4
삼성전자, 3분기 반도체 영업익 3.9조원…전사 매출은 분기 최대치
-
5
현대차, 넥쏘 차세대 모델 내년 출시…1회 충전시 650㎞ 달린다
-
6
얇게 더 얇게…내년 갤S25 vs 아이폰17 슬림폰 맞대결
-
7
SK하이닉스 'HBM 독립사업부' 만드나
-
8
체코, EDF·웨스팅하우스 '韓원전 계약' 진정 기각
-
9
단독CJ온스타일, 딜라이브·아름방송·CCS충북방송 송출 내달부터 중단
-
10
삼성 갤럭시S24 FE 국내 출시…출고가 94만6000원
브랜드 뉴스룸
×