신문에 난 광고를 보고 전셋집을 보러 간 A씨. 집주인과 만나 대화를 나누고 있습니다.
A: I heard this house is for rent. Can I look around?
B: Sure. Come this way and I’ll show you around.
A: 이 집을 세 놓으셨다고 들었습니다. 둘러봐도 될까요?
B: 물론이죠. 이쪽으로 오세요. 제가 구경시켜 드릴게요.
[스킬]
자기 스스로 ‘둘러보는’ 것이 look around이고 다른 사람을 안내해서 ‘구경시켜 주는’ 것은 show around이다. Show의 의미가 ‘보여주다’이니 around는 그 의미를 강조하는 셈이다. ‘A에게 B를 구경시키다’라고 할 때는 show you around the town처럼 show A around B 형태로 활용된다.
[응용 대화문]
A: What did you do on the weekend?
B: I showed my parents around town. Actually, this is their first visit to Seoul.
A: 주말에 뭐 하셨어요?
B: 부모님께 시내 구경을 시켜 드렸어요. 실은 이번에 서울에 처음 오셨거든요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
6
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[인사] NH투자증권
-
9
편집기자협회·대교뉴이프, 韓 장례문화 3부작 진단
-
10
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
브랜드 뉴스룸
×



















