회사에서도 날씬하기로 유명한 A양의 ‘살쪘다’는 한 마디에 주위 여직원의 볼멘소리가 쏟아집니다.
A: I’m afraid I’m putting on weight these days.
B: Come on! You can’t be serious. I wish I were as slim as you.
A: 요즘 살이 쪄서 걱정이에요.
B: 왜 이러세요! 농담이시겠지요. 제가 당신만큼만 날씬했으면 좋겠네요.
[스킬]
Put on은 ‘입다, 걸치다’라는 뜻이다. 접속의 의미인 on이 put과 만나 주로 의류나 장신구 등 몸에 ‘부착하는’ 것을 나타내는 표현이 되었다. ‘몸무게가 붙는’ 것도 put on weight 혹은 gain weight이다. Wear와 put on은 모두 ‘입다’라고 해석할 수 있지만, wear는 ‘착용한 상태’를 나타내고, put on은 ‘착용하는 동작이나 과정’을 나타낸다는 점에서 서로 차이가 있다.
[응용 대화문]
A: I’m sure I put on my necklace this morning, but it’s gone!
B: Oh, then is this yours? I found it by the sink.
A: 오늘 아침에 분명히 목걸이를 했는데 없어졌어요!
B: 아, 그럼 이거 당신 거예요? 세면대 옆에서 찾았어요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]AI와 함께 열어가는 의약품 신속 허가
-
2
[사설] 로봇기업 영세성 넘어야 피지컬AI 꽃핀다
-
3
[데스크라인]'K-보안'에 거는 기대
-
4
[ET톡] K-뷰티의 방주, 올리브영
-
5
[임성은의 정책과 혁신] 〈42〉교육감 선거제 개선, 민주당 주도의 입법권 행사의 적기
-
6
[김장현의 테크와 사람] 〈102〉주식폭등 시대, 월급쟁이 애상곡
-
7
[김태섭의 M&A인사이트] 〈18〉총은 줬다, 총알은 없다
-
8
[기고]AI 에이전트의 시대, BI는 대체되는 것이 아니라 '진화'하는 것
-
9
[기고] 전분야 마이데이터, 내 손 위의 정보가 나를 돕는 시대
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈4〉0.1%의 핵심기술과 한국 AI의 생존 방정식
브랜드 뉴스룸
×



















