Would you like to share a cab?
바쁜 출근길에 택시를 잡느라 다들 난리군요. 이제 막 택시를 잡아탄 A씨가 옆 사람에게 합승하겠냐고 묻고 있습니다.
A: I’m going to City Hall. Would you like to share a cab?
B: Sure, I’d love to. It’s so hard to catch a taxi at this time of day.
A: 저 시청 가는데요. 택시 같이 타시겠어요?
B: 그럼요, 좋아요. 이 시간대에는 택시 잡기가 너무 어렵잖아요.
[스킬]
명사로서 ‘몫’을 의미하는 share는 동사일 때 ‘분배하다’ 혹은 ‘공유하다’라는 의미이다. 여기서 ‘공유’란 한 가지 대상을 두고 다른 사람들과 공동으로 ‘자기 몫을 갖는’ 것으로 이해할 수 있다. 따라서 택시를 share한다는 것은 ‘함께 타고 간다’는 것이며, 방을 share한다는 것은 그 방을 ‘함께 쓴다’는 뜻이 된다.
[응용 대화문]
A: Is your new house bigger than your old one?
B: Yes. I’m glad that I don’t have to share a room with my sister anymore.
A: 새집이 이전 집보다 더 큰가요?
B: 예. 더 이상 여동생이랑 방을 같이 쓰지 않아도 돼서 좋아요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
6
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[인사] NH투자증권
-
9
편집기자협회·대교뉴이프, 韓 장례문화 3부작 진단
-
10
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
브랜드 뉴스룸
×



















