Just leave a slice for John.
존을 위해서 피자 한 판을 시켰는데 정작 그는 늦게 온다고 하고 얄밉게도 다른 사람이 피자를 다 먹어치워 버릴 모양이에요.
A: I see you ordered a pizza. Can I have some?
B: Sure. Just leave a slice for John. He’ll be coming late.
A: 피자를 주문하셨네요. 좀 먹어도 돼요?
B: 물론이죠. 존이 먹을 거 한 조각만 남겨둬요. 늦게 올 거니까요.
[스킬]
이번에는 말 그대로 ‘남기다, 남겨두다’라는 의미의 leave이다. ‘…를 위해서 피자 한 조각을 남겨둔다’는 leave a slice for…, 상자를 ‘그냥 놔둔다’는 leave the box, 또 ‘나 좀 내버려둬’ 할 때의 leave me alone 등이 여기에 속한다. 하지만 잘 생각해 보면 우리말 쓰임이 다를 뿐 앞서 배운 표현과 마찬가지로 leave의 기본 의미에 속한다는 것을 알 수 있다.
[응용 대화문]
A: This is too much meat for me.
B: Well, just eat as much as you want and leave the rest.
A: 이 고기 제가 먹기엔 너무 많은데요.
B: 음, 원하는 만큼만 먹고 나머지는 남겨요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]AI와 함께 열어가는 의약품 신속 허가
-
2
[사설] 로봇기업 영세성 넘어야 피지컬AI 꽃핀다
-
3
[데스크라인]'K-보안'에 거는 기대
-
4
[ET톡] K-뷰티의 방주, 올리브영
-
5
[임성은의 정책과 혁신] 〈42〉교육감 선거제 개선, 민주당 주도의 입법권 행사의 적기
-
6
[김장현의 테크와 사람] 〈102〉주식폭등 시대, 월급쟁이 애상곡
-
7
[김태섭의 M&A인사이트] 〈18〉총은 줬다, 총알은 없다
-
8
[기고]AI 에이전트의 시대, BI는 대체되는 것이 아니라 '진화'하는 것
-
9
[기고] 전분야 마이데이터, 내 손 위의 정보가 나를 돕는 시대
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈4〉0.1%의 핵심기술과 한국 AI의 생존 방정식
브랜드 뉴스룸
×



















