get ahead of oneself
Jenny: Oh, I`m so excited! Our own home! Do you know how long I`ve waited for this?
James: I`m happy, too, honey. It`s just that I`m still worried about how we`re going to afford it. Things are going to be pretty tight for a few months, that`s for sure.
Jenny: Hmm… that little room next to the bedroom is going to be my walk-in closet, and I`m going to do the main bathroom in slate tile. It`s going to be gorgeous.
James: Honey, don`t get ahead of yourself there. We haven`t even made the first bid on the house yet. We can`t be sure we`re going to get it.
Jenny: Well, a girl can dream, can`t she?
James: Just don`t get your hopes up.
Jenny: 너무 기대돼! 우리 집! 내가 얼마나 이 순간을 기다려 왔는지 알아요?
James: 나도 기뻐, 여보. 난 단지 어떻게 돈을 갚아 나가야 할 지가 걱정이야. 분명 몇 달 동안은 정말 빠듯할 것 같아.
Jenny: 음.. 침실 옆 작은 방은 내 옷방으로 하고, 큰 화장실은 석판 타일로 해야지. 근사할 것 같아.
James: 여보. 너무 앞서가지 마. 아직 첫 번째 입찰이 된 것도 아니잖아. 우리가 안 될지도 모르는데.
Jenny: 꿈은 꿀 수 도 있는 거잖아요, 안 그래요?
James: 그래도 너무 기대 하지는 마.
‘get ahead of oneself’는 기대로 어떤 상황을 미리 예측해서 들떠 있는 상태를 일컫는 말이다. “Don`t get ahead of yourself”는 ‘너무 앞서지 말아라, 너무 기대하지 말아라’라는 뜻으로 사용할 수 있다.
tight: 경제적으로 여유롭지 못한
cut corners: (돈, 시간, 노력)을 절약하다
get one`s hopes up: 기대하다
이재경 : 現 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
6
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[인사] NH투자증권
-
9
편집기자협회·대교뉴이프, 韓 장례문화 3부작 진단
-
10
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
브랜드 뉴스룸
×



















