turn a blind eye to it
John: You wanted to see me, Prof. McClure?
Prof. McClure: Yes, John. Sit down. Well, I`ll get straight to the point. The TA who marked your most recent paper said that several sections of it had been copied from the Internet.
John: Oh, I…uh…I can explain. It`s just that I didn`t know how to footnote my Internet sources properly, so I just left those footnotes out.
Prof. McClure: Well, that`s really not acceptable, John. You know, the university takes plagiarism very seriously. If I were to report this to the Academic Department, you`d be expelled without a refund. But I`ve thought about it, and I`ve decided to turn a blind eye to it this time.
John: Oh, thank you. I really appreciate it. It won`t happen again, I promise.
Prof. McClure: Ensure it doesn`t, John. Next time, I won`t be so understanding.
John: 맥클루어 교수님, 저를 보시길 원하셨다면서요?
Prof. McClure: 네, 존. 앉으세요. 글쎄요, 단도직입적으로 이야기하죠. 가장 최근의 시험지를 점수 매긴 조교가 말하기를 몇몇 섹션이 인터넷으로부터 베껴졌다고 하던데요.
John: 오, 제가 설명드릴께요. 저는 인터넷 출처를 어떻게 각주를 다는지를 몰랐어요. 그래서, 각주를 달지 않았죠.
Prof. McClure: 글쎄, 이런 것은 받아들일 수 없어요, 존. 알다시피, 대학은 표절행위를 매우 심각하게 받아들이죠. 만약에 이것을 학생 학과에 보고한다면, 학생은 환불 없이 퇴학 당할 수도 있어요. 하지만 생각 끝에 이번에는 눈감아 주기로 했어요.
John: 고마워요. 정말 감사해요. 다신 이런 일 일어나지 않도록 약속 드려요.
Prof. McClure: 확실히 일어나지 않도록 해요, 존. 다음에는, 이렇게 이해해 주지 않을 테니까.
‘blind’는 ‘눈이 잘 안 보이는, ∼을 못 본’의 뜻이다. ‘turn a blind eye to∼’은 ‘∼을 못 본 척 하다, 눈감아 주다’라는 뜻이다.
footnote: 주석 acceptable: 받아들일 수 있는
expel: 퇴학시키다
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]AI와 함께 열어가는 의약품 신속 허가
-
2
[사설] 로봇기업 영세성 넘어야 피지컬AI 꽃핀다
-
3
[데스크라인]'K-보안'에 거는 기대
-
4
[ET톡] K-뷰티의 방주, 올리브영
-
5
[임성은의 정책과 혁신] 〈42〉교육감 선거제 개선, 민주당 주도의 입법권 행사의 적기
-
6
[김태섭의 M&A인사이트] 〈18〉총은 줬다, 총알은 없다
-
7
[김장현의 테크와 사람] 〈102〉주식폭등 시대, 월급쟁이 애상곡
-
8
[기고]AI 에이전트의 시대, BI는 대체되는 것이 아니라 '진화'하는 것
-
9
[기고] 전분야 마이데이터, 내 손 위의 정보가 나를 돕는 시대
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈4〉0.1%의 핵심기술과 한국 AI의 생존 방정식
브랜드 뉴스룸
×



















