I`ve really got my hands full
Susie: Hi, there, Mary. What are you doing here?
Mary: Just doing a little last minute shopping before Christmas. You?
Susie: Well, we`re Jewish, but with all the Christmas sales, it`s a good time to shop.
Mary: Oh, you`re lucky. Christmas is really hectic!
Susie: So I hear.
Mary: This time of year, all of Jack`s relatives are in town visiting, and between feeding and entertaining them, doing the Christmas shopping and preparing for the Christmas recital at the church, I`ve really got my hands full.
Susie: 안녕, 매리. 여기서 뭐해?
Mary: 크리스마스 직전에 좀 쇼핑을 하고 있어. 너는?
Susie: 글쎄. 나는 유대인이라서… 그러나, 크리스마스 세일이 있어서, 쇼핑하기 좋을 것 같아.
Mary: 행운이다. 크리스마스는 정말 정신 없어!
Susie: 들었어.
Mary: 매년 이 맘 때쯤이면, 잭의 사촌 모두가 방문하러 여기 오고, 그들을 먹이고 즐겁게 하는 사이에, 크리스마스 쇼핑 하고, 교회에서의 음악회 준비하면서, 나는 정말 바빠.
‘get my hands full’은 양손에 두 무거운 봉투를 들고 있는 것을 상상하면 쉽게 이해가 되는 숙어이다.‘너무 바쁘다’라는 뜻이다.
hectic: 정신 없는 recital: 음악회, 콘서트
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
6
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
[인사] NH투자증권
-
9
편집기자협회·대교뉴이프, 韓 장례문화 3부작 진단
-
10
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
브랜드 뉴스룸
×



















