Return Path, an e-mail forwarding service, has analyzed the results of more than 16,000 of its clients’ campaigns to see how many of the messages were stopped by spam blockers or filed into spam folders. The results? Mass messages sent between 10 a.m. and 2 p.m. on Saturday and Sunday are almost 10 percent less likely to reach their intended recipient.
George Bilbrey, vice president for deliverability services at Return Path said that most Internet service providers use content-based filters that look at a number of factors to determine the deliverability of a message, including when it was sent. Generally, the worst times to send messages are when e-mail traffic is highest. As on weekends, the worst time during weekdays is 10 a.m. through 2 p.m.
e메일 포워딩 업체인 리턴패스가 1만6000건이 넘는 고객의 홍보성 e메일 중 몇 건이 스팸방지 장치에 걸리거나 스팸폴더로 분류되어 들어갔는지를 분석해 보았다. 그 결과, 메시지를 대량으로 토요일과 일요일 오전 10시에서 오후 2시 사이에 보낼 경우, 의도했던 수신인에게로 이 메시지가 전달될 확률이 약 10% 더 낮아지는 것으로 나타났다.
리턴패스의 배달가능 서비스 담당의 조지 빌브레이 부사장은 대부분의 인터넷 서비스 제공 업체는 콘텐츠를 근거로 하는 스팸 차단용 장치를 사용하여 여러 요소를 살펴서 메시지 배달 여부를 결정하게 되며, 이 요소에 메시지가 전송된 시점도 포함된다고 말한다. 통상적으로 보아, e메일 전송을 가장 피해야 할 때는 e메일 왕래가 최고치를 기록할 때로, 이는 주말은 물론 주중에도 오전 10시에서 오후 2시까지다.
spam blocker: 스팸 차단기
determine: 결정하다
generally: 대체적으로, 일반적으로
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 국가AI컴퓨팅센터 '교착'
-
2
[인사] 한국연구재단
-
3
[조현래의 콘텐츠 脈] 〈4〉K콘텐츠 글로벌 확산, 문화 감수성과 콘텐츠 리터러시
-
4
[ET단상] AI 실증의 순환 함정을 넘어, 지속 가능한 진화로
-
5
[부음]신수현 GNS매니지먼트 대표 부친상
-
6
[기고] '투명한 재앙' 물류센터 '비닐 랩' 걷어내야 할 때
-
7
[전문가기고] SMR 특별법 통과, 승부는 '적기 공급'에서 난다
-
8
[부음] 이영재(한국거래소 코넥스시장운영팀장)씨 별세
-
9
[부음] 주성식(아시아투데이 부국장·전국부장)씨 모친상
-
10
[부음] 최윤범(프로야구 전 해태 타이거즈 단장)씨 별세
브랜드 뉴스룸
×


















