Susan: If you could vote on the product that made the biggest impact on people in 2003, which one would you choose?
Chan: Hmm, that`s difficult. I think I would choose Apple`s iPod because it made such a huge splash last year.
Susan: Well, you`re close. Apple ranked second in a survey of the top brands of 2003, conducted by Interbrand.
Chan: And what company was #1?
Susan: Google. Surprised? It has 70% of the global Internet market.
Chan: That means that seven out of 10 people using the Internet will choose Google for a search engine.
수잔: 2003년에 사람들에게 가장 큰 영향력을 끼친 상품을 뽑을 수 있다면, 넌 어떤 걸 고를래?
찬: 음, 어려운데. 나라면 애플사의 i포드를 고를 것 같아. 작년에 그렇게 큰 호평을 얻었으니 말이야.
수잔: 음, 정답에 거의 가까운데. 인터브랜드가 실시한 조사에서 애플은 2003년 최고 브랜드에서 2위를 차지했어.
찬: 그럼 1위를 차지한 회사는?
수잔: 구글. 놀랬니? 전 세계 인터넷 시장의 70%를 구글이 점유하고 있다는 군.
찬: 그 말은 인터넷 사용자 10명중 7명이 검색엔진으로 구글을 선택한다는 거네.
You`re close: 거의 맞췄어. 정답에 가까워.
vote on : ∼에 대해 투표하다
make a big/huge splash: 큰 호평을 얻다
impact: 영향
<제공: ㈜ 능률영어사 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 무엇을 위한 징벌적 과징금인가
-
2
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
3
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
4
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
5
[인사]한국건설기술연구원
-
6
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
7
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
8
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
9
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
-
10
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
브랜드 뉴스룸
×



















