He’s in a conference meeting now
그는 지금 회의 중입니다.
오늘 소개하는 내용 역시 전화상으로 이루어지는 영어 표현이다. 이번에는 본문에 나오는 내용을 좀더 자세히 살펴보도록 하자. 일단 제목의 ‘conference meeting’은 ‘회의’라는 뜻인데 좀 공식적인 표현이고 그냥 단순하게 ‘meeting’이라고 해도 큰 무리는 없다. 본문에서 ‘May I speak to ∼?’라고 하는 것은 ‘∼를 바꿔 주세요’라는 의미인데 일반적으로는 ‘Is someone(Bill Smith) there?’라고 할 수도 있다. 다음으로 ‘It’s urgent that ∼’은 ‘It’s important that ∼’과 같은 의미다. 마지막에 나오는 ‘cell’은 ‘cellular’의 줄인 말로 미국식 표현인데, 영국에서는 주로 ‘mobile phone’이라는 표현을 사용한다.
A : Hi, may I speak to Bill Smith?
B : I’m sorry, he’ in a conference meeting now. Would you like to leave a message?
A : Yes, it’s Penny Smith and it’s urgent that he gives me a call.
B : What is your number?
A : He has my number. You know what, I will give you the number in case…567-8901 and my cell number is 012-345-6789.
B : O.K. then.
A : 여보세요, 빌 스미스씨 계신가요?
B : 죄송합니다만, 지금 회의 중인데요. 메시지를 남겨주시겠어요?
A : 예, 페니 스미스인데요 긴급하게 빌이 저한테 전화를 좀 해줘야 하거든요.
B : 전화번호가 어떻게 되나요?
A : 제 번호를 알고 계실 거예요, 근데요, 혹시 모르니까 제 번호를 알려드리겠습니다. 567-8901 이고요, 제 휴대폰 번호는 012-345-6789입니다.
B : 알겠습니다.
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
모토로라 중저가폰 또 나온다…올해만 4종 출시
-
2
역대급 흡입력 가진 블랙홀 발견됐다... “이론한계보다 40배 빨라”
-
3
LG유플러스, 홍범식 CEO 선임
-
4
내년 '생성형 AI 검색' 시대 열린다…네이버 'AI 브리핑' 포문
-
5
5년 전 업비트서 580억 암호화폐 탈취…경찰 “북한 해킹조직 소행”
-
6
LG전자, 대대적 사업본부 재편…B2B 가시성과 확보 '드라이브'
-
7
STO 법안 여야 동시 발의…조각투자업계 “골든타임 수성해야”
-
8
국내 SW산업 44조원으로 성장했지만…해외진출 기업은 3%
-
9
현대차, '아이오닉 9' 공개…“美서 80% 이상 판매 목표”
-
10
반도체 장비 매출 1위 두고 ASML vs 어플라이드 격돌
브랜드 뉴스룸
×