Lost items
분실물 신고
Dear Garry,
I would like to inform you that I am missing a chair in my office. It is a dark brown wooden chair with arm rest. If you come across it please bring it to my office. I have attached a tag on the chair with my name, office number, and phone number. It is possible that it was misplaced during the move. I really appreciated it if you can find it.
Jonathan Jones
<해석>
게리씨께
제 사무실 의자가 분실되었기에 알려드립니다. 진한 갈색 나무로 된 의자로 팔걸이가 있습니다. 만약 찾으시면 제 사무실로 갖다주시기 바랍니다. 의자에 제 이름과 사무실 번호, 전화번호를 적은 꼬리표를 매달아놨습니다. 이사하면서 엉뚱한 곳으로 갔을 가능성이 있는 것 같습니다. 찾아주시면 감사하겠습니다.
조너선 존스
<해설>
오늘 e메일 내용은 사내에서 발생한 사고에 대해 책임 부서에 알리거나 혹은 전체 사원에게 다중 e메일을 이용해 내용을 알리는 것이다. 인터넷 시대가 아니라면 사내 공고를 붙이거나 사내 방송을 해야 하는 일인데 e메일이라는 수단이 있어 이렇게 간단하게 처리할 수 있는 것이다.
본문의 내용을 보자. 본문에서 ‘If you come across it’이라는 표현이 있는데 여기서 ‘come across’라고 하면 원래는 ‘우연히 찾다, 만나다’라는 뜻이며 ‘meet by chance’라고 쓸 수도 있다. 따라서 이 표현은 ‘If you find it’이나 혹은 ‘If you accidently run into it’이라고 바꿔 쓸 수 있다. 다음으로 ‘It is possible that it was misplaced during the move’라는 내용에서 ‘misplaced’라는 것은 ‘잘못 놓여졌다’ 혹은 ‘잃어버렸다’라는 뜻이므로 전체 문장은 ‘It is possible that it was lost during the move’라고 바꿔 쓸 수 있다.
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 국가AI컴퓨팅센터 '교착'
-
2
[인사] 한국연구재단
-
3
[조현래의 콘텐츠 脈] 〈4〉K콘텐츠 글로벌 확산, 문화 감수성과 콘텐츠 리터러시
-
4
[ET단상] AI 실증의 순환 함정을 넘어, 지속 가능한 진화로
-
5
[부음]신수현 GNS매니지먼트 대표 부친상
-
6
[기고] '투명한 재앙' 물류센터 '비닐 랩' 걷어내야 할 때
-
7
[전문가기고] SMR 특별법 통과, 승부는 '적기 공급'에서 난다
-
8
[부음] 이영재(한국거래소 코넥스시장운영팀장)씨 별세
-
9
[부음] 최락도(전 국회의원)씨 부인상
-
10
[부음] 주성식(아시아투데이 부국장·전국부장)씨 모친상
브랜드 뉴스룸
×


















