I’ll take that, thank you
저에게 주세요, 고마워요.
외국인 회사에 근무하는 사람들은 상대적으로 영어를 쓰는 것에 대단히 익숙해져 있다. 하지만 일반적으로 높은 수준의 어려운 표현을 구사하는 것보다는 늘 일상적으로 사용하는 쉬운 수준의 영어를 조금 더 자연스럽게 사용하는 경우가 많다. 그만큼 외국어는 쉬운 내용을 중심으로 익숙해지도록 학습하는 것이 대단히 중요하다. 굳이 강조한다면 우리가 의사 표현을 할 때 90% 이상이 우리가 고등학교 때까지 배운 표현으로도 의사 소통이 가능하다는 사실을 명심해야 할 것이다. 외국인 회사에서나 혹은 영어로 업무를 볼 때도 이 정도 수준에 불과하다고 생각하면 정확할 것이다.
A:Mr. Kim, where would you like me to put this file?
B:I’ll take that, thank you. I’ve been looking all over for it. Where did you find it?
A:Oh, it was on the shelf next to the copy machine.
B:Oh yeah, that’s right. I was making copies this morning.
A:Lucky I found it.
B:For sure, thanks for looking out for it.
A:저, 이 파일 어디에 둘까요?
B:저에게 주세요, 고마워요. 지금 여기저기 찾고 있었거든요. 어디에서 찾았어요?
A:복사기 옆에 있는 선반에 있었어요.
B:아, 맞아요. 오늘 아침에 복사를 했거든요.
A:찾아서 다행이에요.
B:그래요, 찾아줘서 고마워요.
<주요어휘>
*shelf:선반
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] AI 공장 혁명, 노사 구시대 '전선(戰線)' 걷어내야
-
2
[人사이트] 최하늘 에이블리 CTO “쇼핑 넘어 일상 취향까지 제일 잘 아는 플랫폼으로”
-
3
[사설] '모두의 창업'이 이끌 혁신 대한민국
-
4
[보안칼럼] K사이버보안에 남은 골든타임
-
5
[정유신의 핀테크스토리]'괴물 AI' 미토스 등장, 'AI 창에는 AI 방패'로 맞서야
-
6
[김경환 변호사의 IT법] 〈11〉골프장 코스 설계의 저작물성 인정 판례에 대한 비판적 검토
-
7
[미래포럼] AI의 '마지막 1마일' 데이터 스페이스에 달렸다
-
8
[콘텐츠칼럼] 게임도 문화라면, 세제 기준도 달라져야 한다
-
9
[이상직 변호사의 생성과 소멸] 〈21〉AI시대, 기술사회는 어떻게 분노사회가 되는가
-
10
[송민택의 D-엣지]판의 변화, 성장의 법칙을 바꾸다
브랜드 뉴스룸
×



















