신상품 샘플 송부 통보
Dear Sally,
We just had a new product come out last week. It’s wireless computer headphone with microphone. I think it’s going to be a hit. I will bring some samples for you to test : one for you and another for your assistant.
Best regards,
Joe
<해석>
샐리씨께,
지난주에 새 물건이 나왔습니다. 마이크가 장착된 무선 컴퓨터 헤드폰입니다. 이 상품은 크게 히트할 것으로 생각됩니다. 샐리씨께서 물건을 검토할 수 있도록 몇개의 샘플을 보내드리겠습니다. 하나는 당신을 위한 것이고 다른 하나는 당신 비서를 위한 것입니다.
감사합니다.
조
<해설>
상호간 사업관계에 있는 경우에는 자사에 새로운 상품이 나올 때마다 거래 회사에 이의 샘플을 보내는 것이 관례다. 이를 통해 특별한 영업비용을 지출하지 않고도 다각적으로 영업을 할 수 있기 때문이다.
오늘 소개하는 e메일은 자사의 새로운 상품을 거래 회사에 보내주고 이를 알려주는 내용이다. 해외영업이나 혹은 외국계 회사를 상대로 하는 사업영역이 점차 일상화되기 때문에 필수적으로 알아야 할 내용이다.
본문 내용 중 ‘I think it’s going to be a hit’는 ‘I think it will sell a lot’이나 ‘I think it’s going to be a smash.’라고 바꿔 표현할 수도 있다. 여기서 ‘smash’는 구어체로 ‘큰 성공, 운수대통’이라는 의미로 쓰였다. 다음으로 ‘I will bring some samples for you to test’는 ‘I will bring some samples for you to exam.’이라고 표현할 수도 있다.
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[ET시론]AI 인프라, 대한민국의 새로운 해자(垓子)를 쌓아라
-
3
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
4
[기고] 딥시크의 경고…혁신·생태계·인재 부족한 韓
-
5
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
6
[ET단상]국가경쟁력 혁신, 대학연구소 활성화에 달려있다
-
7
[콘텐츠칼럼]게임산업 경쟁력 강화를 위한 정책 수립 및 지원 방안
-
8
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
9
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
10
[디지털문서 인사이트] 문서기반 데이터는 인공지능 시대의 마중물
브랜드 뉴스룸
×