Summer Vacation schedule
여름 휴가 스케줄
Summer is here. Those of you planning to go on a vacation, please let me know your vacation schedule by the end of this month. If you are planning to take the vacation sometime this month, please let me know by calling me or dropping me a line two weeks before you take the vacation. Also, make sure you notify your supervisor of your schedule.
Sue Winters
Manager
<해석>
여름입니다. 여름휴가를 신청하실 분들은 이달 말까지 통보해주시기 바랍니다. 이달에 휴가를 계획하고 계신 분들은 휴가를 떠나기 2주 전까지 전화나 글로 저에게 알려주시기 바랍니다. 아울러, 각자의 상사에게 일정을 알려드리는 것을 명심해 주십시오.
수 윈터스
매니저
<해설>
이젠 회사내에서조차도 업무지시나 보고, 일반적인 정보의 전달을 e메일로 하는 경우가 점차 늘고 있다. 이를테면 지각사유에 대한 보고, 혹은 업무태만에 대한 경고 등도 e메일로 오고 간다는 것이다. 오늘 소개되는 내용은 휴가일정에 대한 고지사항을 e메일로 전달한 경우다. 이러한 메일을 받은 경우 역시 e메일로 답변을 주는 것이 가장 바람직하다.
처음의 ‘Summer is here’는 다소 친근감 있게 표현한 것이고 정식으로는 ‘It’s summer’라고 하면 된다. 중간에 ‘drop a line’이라고 하는 표현은 ‘글로 써달라’고 하는 다소 구어체적인 표현인데 ‘leave a note’라고 표현할 수도 있다. 끝으로 ‘notify A of B’라고 하면 ‘A에게 B를 알려주다’라는 의미다. 다른 표현으로는 문장속에 나와있듯 ‘let … know’라고 하면 된다.
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 현대 데이터센터 구축의 3가지 핵심 요소
-
2
[이진호의 퓨처로그] R와 S 사이
-
3
[김경환 변호사의 디지털법] 〈48〉CBDC 도입과 개인정보 보호
-
4
[ET시선]기업시민 경영과 프리미엄 브랜드
-
5
[부음] 신욱희(서울대 정치외교학부 교수)씨 별세
-
6
[기고] AI시대 한국핀테크산업 발전을 위한 제언
-
7
[미래포럼] RISE사업의 성공을 위한 IT환경에 대한 고찰
-
8
[ET톡]광장에 나선 과학기술계
-
9
[박영락의 디지털 소통] 〈23〉디지털 고객매거진, 새로운 플랫폼에는 새로운 방식으로
-
10
[ET시론]신학기 캠퍼스의 불편한 진실
브랜드 뉴스룸
×