I heard you are coming to Korea on December 10th.
12월 10일에 한국에 오시는 것으로 들었는데요.
비즈니스 관계에서는 가장 중요한 것이 사안마다 확인에 확인을 거듭하는 것이다. 오늘 내용은 이렇게 이처럼 자신이 갖고 있는 정보가 확실한지 확인할 때 사용되는 표현이다. 보통 ‘∼라고 들었는데요’라거나 혹은 ‘∼라고 알고 있는데요’라고 할 때는 ‘I heard ∼’라는 표현을 사용한다는 점을 명심하자.
A: Good morning. This is Kim Ji Yeon from Busan Import Company in Korea.
B: Oh, hello.
A: I’m just calling to confirm your travel details for next month.
B: Right.
A: I heard you are coming to Korea on December 10th.
B: That’s right. My flight arrives at Kimhae airport at 10:55 A.M.
A: 안녕하세요. 저는 한국에 있는 부산무역회사에서 근무하는 김지연입니다.
B: 예, 안녕하세요.
A: 다음달 구체적인 여행 일정을 확인하기 위해 전화했거든요.
B: 예.
A: 12월 10일에 한국에 오신다고 들었는데요.
B: 예, 맞습니다. 김해공항에 오전 10시 55분 도착합니다.
<주요어휘>
* confirm : 확인하다 * details : 상세한 설명
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
2
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
3
[기고] 범용 모델 경쟁을 넘어, 엔터프라이즈 AI가 이끄는 '현장 구현형 AI'로 승부해야 한다
-
4
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
5
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
6
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
-
7
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
-
8
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
9
[부음] 권오용(이코노미스트 편집국장)씨 장인상
-
10
[부음] 김성환(코스콤 전무이사)씨 장모상
브랜드 뉴스룸
×



















