There’s no accounting for taste.
제멋에 사는 거지 뭐.
이번엔 Taste의 또 다른 뜻을 살펴보자. 취향은 남달리 뛰어나다는 뜻의 안목과는 약간 다르다. 그냥 각자 가지고 있는 개인적인 기호를 말한다.
Have a Taste for는 ∼를 그냥 개인적으로 좋아한다, 그게 개인적 취향이라는 말이다. to My Taste는 내 취향에 맞는.
친구랑 같이 옷을 사러 갔는데 알록달록 형광색 옷을 예쁘다고 사는 것이다. 뭐라고 할 순 없다. 각자 취향이 다르니까.
이런 경우가 많으니까 속담까지 있다. There’s no accounting for taste. 직역하면 (왜 그런 걸 좋아하는지)취향을 설명하기란 불가능하다. 우리말로 하면 「제멋에 산다」다.
John bought a fluorescent green T-shirt! Well, there’s no accounting for taste.
존이 형광빛 나는 초록색 티를 샀어! 쩝, 제멋에 사는거니까.
The room is not decorated to my taste.
방 꾸민 게 내 취향엔 영 안 맞아.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(http://www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[보안칼럼] '유망 직업' 정보보안 전문가의 과제
-
2
[ET단상] AI 공격 시대, '가끔 점검'은 보안이 아니다
-
3
[사설] 첫 소버린AI 서비스 등장에 거는 기대
-
4
[ET단상] AI 주권 출발점, 데이터·거버넌스
-
5
[ET톡] 신교통 꿈 '대전 트램' 기술과 현실 사이
-
6
[콘텐츠칼럼] K게임 골든타임 사수를 위한 제언
-
7
[ET시론] 청년의 회복을 국가의 책임으로
-
8
[기고] 묻지도 따지지도 말고 데이터를 모으자
-
9
[사설] '제주 e모빌리티엑스포' 뼈를 깎는 쇄신을
-
10
[미래포럼] 화려한 AI 시대의 역설, 결국 '기본(엔드포인트)'으로 돌아가야 한다
브랜드 뉴스룸
×













