He just fudged the results.
Jenny: Do you know when Joe`s going to be in?
James: Oh, didn`t you hear? He got sacked yesterday.
Jenny: Really?! But I thought he was doing really well. I mean, he was working on that big contract, and he just had to tie up a few loose ends with the stats.
James: No, he was far from finished. He just ran out of time and he couldn`t do the surveying properly, so he just fudged the results. When he found out, Mr. Brown was not amused.
Jenny: Oh, I see. I guess he thought he could pull the wool over everyone`s eyes.
James: Well, he thought wrong.
Jenny: 조가 언제 들어오는지 아세요?
James: 어, 못 들었어요? 그는 어제 해고 당했어요.
Jenny: 진짜요?! 근데, 저는 그가 일을 잘 하고 있다고 생각했어요. 제 말은, 그는 그 큰 계약을 따려고 열심히 일하고 있었고 단지 그는 통계 자료에서 몇 가지 최종 사항만 마무리 하면 됐어요.
James: 아니. 그는 끝내려면 아직 멀었어. 그는 시간이 모자라서 알맞은 조사를 할 수 없었고 그래서 결과를 마음대로 조작했지. 브라운이 알고선 매우 화를 냈지.
Jenny: 어, 알겠어. 내가 생각하기에 그는 모든 사람들을 속일 수 있을 거라고 생각했나 봐.
James: 잘못 생각했네.
‘fudge’는 설탕, 버터, 우유, 초콜릿으로 만든 물렁한 캔디를 말하는데, 어떤것을 ‘속이다, 꾸며대다’라는 뜻으로도 쓰인다.
sack: 해고하다 stat: 통계 (statistics)
tie up a few loose ends: 마지막 세부사항 몇몇을 끝내다
to pull the wool over someone`s eyes: 속이다
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[사설] '뉴토끼' 발본색원해 최고형 처벌해야
-
2
[ET시론] 대한민국 재난·안전, 이제 'AI기반국가운영체계(GovAX)'로 전환해야 한다
-
3
[ET시론] AI 혁신과 보안 위협 속 'AX 대전환' 균형 있게 추진한다
-
4
[보안칼럼] AI 해킹 공격, 방어도 AI로 해야 한다
-
5
[ET톡]AI 결제 시대 앞에서 멈춰선 디지털자산기본법
-
6
[과학산책]지능형 연구 플랫폼을 꿈꾸는 연구용원자로 '하나로'
-
7
[ET단상] AI 패권 숨은 동맥 '1.6T 광통신'
-
8
[데스크라인] 통신장비, 집토끼 지키기
-
9
[사설] 코스닥은 성장 가능성에 투자하는 곳이다
-
10
[이영의 넥스트 거버넌스] 〈18〉알고리즘은 어떻게 민주주의를 흔드는가
브랜드 뉴스룸
×



















