Susan: The new DMB phone is due out in stores next month in Korea.
Chan: You mean the digital multimedia broadcasting phone?
Susan: Yes, SK Telecom will offer it, with Samsung and LG Telecom set to follow.
Chan: I guess people will be able to watch videos on these phones, wherever they want.
Susan: The high-end model has a 2.2-inch screen and a 2-megapixel camera. I’m not sure what they’ll be asking for them.
Chan: In any case, they’ll catch on soon enough, just like regular camera phones.
수잔: 새로운 DMB전화가 다음달에 시중에 나올 예정이래.
찬: 디지털 멀티미디어 브로드캐스팅 폰 말하는 거니?
수잔: 응, SK텔레콤에서 제공하고, 삼성과 LG에서도 이어 제공할 준비를 하고 있고.
찬: 그럼 사람들이 어느 곳에서건 원하면 이 전화로 비디오를 볼 수 있게 되겠군.
수잔: 최고급 모델이 2.2인치 화면과 2메가픽셀 카메라를 갖추고 있대. 가격이 얼마나 될지 궁금하군.
찬: 어쨌든, 머지 않아 많은 사람들이 사용하게 될 거야, 흔히 볼 수 있는 카메라폰처럼 말이야.
In any case: 어쨌든, 아무튼
high-end model: 최고급 모델, 최고 사양 모델
catch on : 유행하다, 인기를 얻다
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[전문가기고] 텅스텐, K방산 및 K반도체의 약한 고리
-
2
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
3
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
4
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
5
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
6
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
7
[기고] 세계 6위 국력의 이면, 글로벌 R&D 특별법 제정이 시급하다
-
8
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
9
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
10
[부고] 박정훈(서울 송파갑 국회의원)씨 부친상
브랜드 뉴스룸
×



















