Chan: Susan, did you hear about the Dutch court’s ruling on Kazaa?
Susan: No, what did they decide?
Chan: The court says that the developers of Kazaa should not be held responsible for how people use the file-sharing software.
Susan: So the authorities won’t be able to charge people who develop file-sharing programs.
Chan: It seems so.
Susan: The music industry must be very upset by this ruling.
찬: 수잔, 네델란드 법원이 카자에 내린 판정에 대해 들었어?
수잔: 아니, 어떤 판결을 내렸는데?
찬: 법원은 파일 공유 프로그램을 사용자들이 이용하는 방식에 대한 책임을 카자 개발자들에게 물어서는 안 된다는 거야.
수잔: 그럼, 관계당국은 그와 같은 프로그램을 개발해 내는 사람들을 고발할 수 없게 되는 거네?
찬: 그런 것 같아.
수잔: 이번 판결로 음반업계가 매우 분노하겠는걸.
ruling: 판정
decide: 판결하다
be held responsible for ∼ : ∼에 대한 책임을 지다
charge: 고발하다
It seems so: 그런 거 같아
<제공: ㈜능률영어사 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
모토로라 중저가폰 또 나온다…올해만 4종 출시
-
2
단독개인사업자 'CEO보험' 가입 못한다…생보사, 줄줄이 판매중지
-
3
LG엔솔, 차세대 원통형 연구 '46셀 개발팀'으로 명명
-
4
역대급 흡입력 가진 블랙홀 발견됐다... “이론한계보다 40배 빨라”
-
5
LG유플러스, 홍범식 CEO 선임
-
6
5년 전 업비트서 580억 암호화폐 탈취…경찰 “북한 해킹조직 소행”
-
7
반도체 장비 매출 1위 두고 ASML vs 어플라이드 격돌
-
8
페루 700년 전 어린이 76명 매장… “밭 비옥하게 하려고”
-
9
127큐비트 IBM 양자컴퓨터, 연세대서 국내 첫 가동
-
10
'슈퍼컴퓨터 톱500' 한국 보유수 기준 8위, 성능 10위
브랜드 뉴스룸
×