한국어, 영어, 일본어 등 다국어를 동시에 번역하며 채팅을 할 수 있는 시스템이 개발돼 채팅에도 언어의 장벽이 사라지게 됐다.
언어정보처리 솔루션 기업인 시스메타(대표 이경일 http://www.sysmeta.com)는 한·영·일이 동시에 번역 가능한 다국어 번역 채팅 시스템을 개발, 시범 서비스를 개시했다고 10일 밝혔다.
사용자는 채팅을 시작할 때 한국어, 영어, 일본어 중 원하는 언어를 선택하면 채팅시 화면에 나타나는 모든 언어를 사용자의 자국어로 볼 수 있어 채팅 상대의 언어에 관계없이 자국어로 대화할 수 있다.
또 설정에 따라 원문과 번역문을 동시에 볼 수 있으며 쪽지 주고 받기, 현재 접속 사용자 검색, 동영상 플레이 등 일반 채팅에 사용되는 다양한 기능을 지원한다.
시스메타의 트랜스위즈 사이트(http://www.transwiz.com)와 코리아닷컴(http://transwiz.korea.com)에서 무료로 사용 가능하며 다국어 번역 게시판, 웹·메일 번역 서비스 등도 함께 사용할 수 있다.
<김유경기자 yukyung@etnews.co.kr>
SW 많이 본 뉴스
-
1
국내 최초 휴머노이드 로봇 쇼룸 문 연다…로봇이 춤추고 커피도 내려
-
2
서울시, '손목닥터9988' 자치구에 개방…하반기 커뮤니티 기능 도입
-
3
[오피스인사이드] “일터가 아닌 삶터” 유라클, 신사옥에 담은 변화의 시작
-
4
AISH·금천구·서울시립대·동양미래대·금천구상공회, 'G밸리 AI 스마트워크 생태계 구축' 업무협약 체결
-
5
알파벳, 1분기 매출 163조원…클라우드 매출 63%↑
-
6
해성디에스-인터엑스, AX 자율제조 파트너십…반도체 제조 'AI 자율화' 앞당긴다
-
7
SK AX, 넥슨 1000억 규모 AWS 클라우드 MSP 사업 우선협상대상자 선정
-
8
SAS 수석 아키텍트 “양자·AI 결합, 적은 데이터로 머신러닝 가능”
-
9
일론 머스크 “오픈AI, MS 투자 때부터 비영리 훼손 의심”
-
10
LG CNS, 1분기 영업익 942억…AI·클라우드 성장 견인
브랜드 뉴스룸
×



















