Long time no hear
오래간만입니다
‘오래간만’이라고 할 때 우리가 가장 많이 알고 있는 것 중 하나가 바로 ‘long time no see’라고 하는 표현이다. 물론 이는 직접 만날 때 사용하는 표현이다. 전화로 통화한 지가 오래 되어서 ‘오랜만에 전화상으로 인사를 합니다(목소리를 듣습니다).’라고 말하고자 할 때는 오늘 소개되는 표현을 쓴다는 사실을 명심하자.
A : Good morning, ASA Airlines.
B : Good morning, is Mr. Anderson there?
A : Just a moment, I’ll transfer your call.
C : Hello, James Anderson here.
B : Hi Jim, this is Samantha, Samantha Fox.
C : Hey Sammy, long time no hear. What can I do for you?
A : 안녕하세요, ASA항공입니다.
B : 안녕하세요, 앤더슨씨 계신가요?
A : 잠깐만 기다려주십시오, 전화 돌려드리겠습니다.
C : 여보세요, 제임스 앤더슨입니다.
B : 안녕하세요 짐, 사만사예요. 사만사 폭스요.
C : 새미 안녕하세요, 진짜 오래간만이네요. 뭐 도와드릴 일 있나요?
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
신세계그룹, 계열 분리 공식화…정유경 ㈜신세계 회장 승진
-
2
산업부 “체코 반독점당국 원전계약 일시보류, 진정 절차일 뿐”
-
3
삼성전자, 'HBM4·2나노'에 승부수
-
4
프랜차이즈 이중가격제 '확산'…SPC 배스킨라빈스도 검토
-
5
삼성전자, 3분기 반도체 영업익 3.9조원…전사 매출은 분기 최대치
-
6
얇게 더 얇게…내년 갤S25 vs 아이폰17 슬림폰 맞대결
-
7
SK하이닉스 'HBM 독립사업부' 만드나
-
8
2026년도 국가 R&D 예산안 연내 준비
-
9
한국공학대, 세계 최초 다이아몬드 트랜지스터 개발 성공
-
10
티맵 '어디갈까', 출시 한 달 사용자 500만 돌파
브랜드 뉴스룸
×