Long time no hear
오래간만입니다
‘오래간만’이라고 할 때 우리가 가장 많이 알고 있는 것 중 하나가 바로 ‘long time no see’라고 하는 표현이다. 물론 이는 직접 만날 때 사용하는 표현이다. 전화로 통화한 지가 오래 되어서 ‘오랜만에 전화상으로 인사를 합니다(목소리를 듣습니다).’라고 말하고자 할 때는 오늘 소개되는 표현을 쓴다는 사실을 명심하자.
A : Good morning, ASA Airlines.
B : Good morning, is Mr. Anderson there?
A : Just a moment, I’ll transfer your call.
C : Hello, James Anderson here.
B : Hi Jim, this is Samantha, Samantha Fox.
C : Hey Sammy, long time no hear. What can I do for you?
A : 안녕하세요, ASA항공입니다.
B : 안녕하세요, 앤더슨씨 계신가요?
A : 잠깐만 기다려주십시오, 전화 돌려드리겠습니다.
C : 여보세요, 제임스 앤더슨입니다.
B : 안녕하세요 짐, 사만사예요. 사만사 폭스요.
C : 새미 안녕하세요, 진짜 오래간만이네요. 뭐 도와드릴 일 있나요?
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
2
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
3
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
4
[기고] 범용 모델 경쟁을 넘어, 엔터프라이즈 AI가 이끄는 '현장 구현형 AI'로 승부해야 한다
-
5
[인사]한국건설기술연구원
-
6
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
7
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
-
8
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
-
9
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
10
[부음] 김성환(코스콤 전무이사)씨 장모상
브랜드 뉴스룸
×



















