웃는 것도 가지가지다. 미소를 띠는 정도면 Smile, 씩 웃는 것이면 Grin, 너털웃음이면 Chuckle을 쓴다.
일반적으로 재미있어서 소리내 웃을 때는 Laugh다. Laugh at Someone은 누군가에 대해 웃는 것, 즉 누군가를 비웃는다는 말이 된다.
비웃음을 당하는 사람은 웃음거리가 되는 거고, 이 웃음거리를 Laughingstock이라고 한다.
Don’t make me do that! Everybody will laugh at me. I don’t want to make a laughingstock of myself.
그런 것 시키지마. 모두 날 비웃을 거야. 웃음거리 되긴 싫다구.
After the incident, the country became a laughingstock of the world.
그 사건 후, 그 나라는 전세계적인 웃음거리가 되고 말았다.
He laughed at me.
그는 나를 비웃었다.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
6
[ET단상] 비트코인 하락, 디지털금융의 미래를 묻다
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
-
9
[사설] '반도체 소부장 주권' 더 높여가야
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈6〉퍼스트 무버로의 전환을 위한 국가적 인프라 과제와 규제 혁신
브랜드 뉴스룸
×



















